莊子送葬原文及翻譯

時間:2022-04-08 10:16:37 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

莊子送葬原文及翻譯

  《莊子送葬》選自《莊子·徐無鬼》。莊子以石匠的故事描述了知音難求以及多老友懷念的心情;慨嘆自惠子死后,他就沒有可以談話的知己了。以下是它的原文及翻譯,一起看看吧。

  原文

  莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:"郢人堊①慢②其鼻端,若③蠅翼,使匠石斲④之。匠石運斤⑤成風,聽而斲之,盡⑥堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召⑦匠石曰:'嘗試為寡人為之。'匠石曰:'臣則嘗能斲之。雖然⑧,臣之質⑨死久矣。'自惠子之死也,吾無以為質矣!吾無與言之矣。"

  譯文

  莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:"郢地有一個泥瓦匠,在干活時,有一點像蒼蠅翅膀一樣薄的白泥飛濺到他的鼻尖上,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。匠石揮動斧子呼呼作響,漫不經心地砍削白點,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站在那里也若無其事不失常態。宋元君知道了這件事,召見匠石說:'你為我也這么試試。'匠石說:'我確實曾經能夠砍削掉鼻尖上的小白點。即使如此,我的對手已經死去很久了。'自從惠子離開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了!"

  注釋

  ①堊:è,石灰(一說白色的土)

 、诼: 通"墁",玷污

  ③若:像

 、軘:zhuó,同"斫",砍,削,清除

 、葸\:揮動。斤:fǔ,斧頭

  ⑥盡:使……干凈

  ⑦召:召見

 、嚯m然:即使如此。雖:即使。然:如此

 、豳|:對手

  翻譯

  (1) 莊子送葬,經過惠子之墓,顧謂從者曰。

  莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說。

  (2)自惠子之死也,吾無以為質矣!吾無與言之矣!

  自從惠子離開了人世,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了

  閱讀題

  莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊①漫其鼻端若蠅翼,使匠石斫②之。匠石運斤③成風,聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰‘嘗試為寡人為之!呈唬骸紕t嘗能斫之,雖然,臣之質④死久矣!苑蜃又酪玻釤o以為質矣,吾無與言之也。”

  【注釋】①堊:石灰。②斫:削掉。③斤:通斧。④質:對手,搭檔。

  1.解釋下列句中加粗的字。

 。1)若蠅翼:________________

 。2)運斤成風:___________________

  (3)盡堊而鼻不傷:__________________

 。4)嘗試為寡人為之:________________

  2.“吾無以為質矣”,中“質”指的是( )

  A.郢人

  B.匠石

  C.莊子

  D.惠子

  3.從這則故事中后來引申出一個成語是____,它的意思是________________。

  4.翻譯句子。

  臣則嘗能斫之,雖然,臣之質死久矣。

  _______________________________________________________

  5.莊子在此處講這個故事的目的是什么?表現了莊子怎樣的心情?

  _______________________________________________________

  6.你還能從這個故事中讀出別的什么意味嗎?試試看。

  _______________________________________________________

  參考答案:

  1.(1)好像;(2)揮動;(3)(砍)干凈;(4)表演

  2.D

  3.運斤成風,比喻手法純熟,技術高超

  4.我倒是會使斧頭(砍鼻子尖上的灰),可是我那位搭檔死去很久了。

  5.表達了知音難求的心情;慨嘆自惠子死后,他就沒有可以談話的知己了,表達對老友的懷念。

  6.依賴,能夠產生力量,帶來奇跡……

  (意思對即可)

【莊子送葬原文及翻譯】相關文章:

秋水莊子原文及翻譯11-18

莊子故事原文及翻譯08-05

莊子讓王原文及翻譯08-16

《莊子·天地》原文及翻譯03-15

《莊子·天地》原文和翻譯10-31

莊子兩則原文及翻譯01-27

莊子妻死原文及翻譯04-13

《管莊子刺虎》原文及翻譯02-23

莊子逍遙游原文及翻譯08-24

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线亚洲精品专区线路一 | 亚洲国产无线乱码 | 香蕉亚洲一级国产欧美 | 亚洲高清专区日韩精品 | 久久国产精品久久久 | 亚洲欧美综合在线777 |