《魯人徙越》原文注釋

時(shí)間:2021-07-09 08:45:11 古籍 我要投稿

《魯人徙越》原文注釋

  魯人徙越是一個(gè)成語(yǔ),意思是魯人身善織屨,妻善織縞(gǎo),而欲徙(xǐ)于越,出自戰(zhàn)國(guó)哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家韓非的《韓非子·說(shuō)林上》。

  【原文】

  魯人身善織屨(jù),妻善織縞〈gǎo〉,而欲徙〈xǐ〉于越。或謂之曰:“子必窮矣。”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;縞為冠之也,而越人被(pī)發(fā)。以子之所長(zhǎng),游于不用之國(guó),欲使無(wú)窮,其可得乎?”魯人對(duì)曰:“夫不用之國(guó),可引而用之,其用益廣,奈何窮也?”

  【注釋】

  1、作者:韓非,戰(zhàn)國(guó)哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者。

  2、選自《韓非子·說(shuō)林上》。

  3、善:擅長(zhǎng),善于

  4、身:自己,本人。

  5、屨:用麻,葛等制成的鞋

  6、縞:古代的一種白絹,周人用縞做帽子。

  7、履:鞋,這里用作動(dòng)詞,穿鞋。

  8、徙:遷徙,搬家。

  9、于:到(介詞)(表示方向)

  10、或:有的人。

  11、跣行:赤腳走路,跣,赤腳。

  12、為:是。

  13、被(pī)發(fā):被,通“披”;披頭散發(fā)、。

  14、其:作副詞用,同“豈”,難道。

  15、冠:帽子。

  16、以:憑借,依靠,用。

  17、子:您。

  18、長(zhǎng):擅長(zhǎng)(此處是“所”字結(jié)構(gòu),后接動(dòng)詞,構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu))

  19、無(wú):不。

  20、游:游歷

  21、窮:走投無(wú)路

  22、引:引進(jìn)

  23、用:使用(它們)

  24、其:它們的用處

  25、越:春秋時(shí)越國(guó),今浙江一帶

  【翻譯】

  魯國(guó)有個(gè)人自己擅長(zhǎng)編織麻鞋,妻子擅長(zhǎng)編織白絹,但是想搬到越國(guó)去。有人對(duì)他說(shuō):“你搬到越國(guó)去必定會(huì)沒(méi)有出路。”魯國(guó)人問(wèn):“為什么呢?”這個(gè)人回答說(shuō):“麻鞋是為了(人們)穿它(來(lái)走路的),但是越國(guó)人光腳走路;白絹(做成帽子)是為了(人們)戴它,但是越國(guó)人披散著頭發(fā)。憑借你們的.專長(zhǎng),跑到用不著你的國(guó)家里去,要想不窮困,怎么可能?”、。魯國(guó)人就反問(wèn)他說(shuō):“到了不用我們專長(zhǎng)的地方,我們可以引導(dǎo)他們穿鞋戴帽,它們的用途的更廣泛,我們?cè)趺磿?huì)貧窮呢?”


【《魯人徙越》原文注釋】相關(guān)文章:

《魯人徙越》閱讀答案11-29

魯人徙越閱讀答案03-18

《魯人徙越》閱讀答案03-03

《魯人徙越》閱讀答案09-14

魯人徙越閱讀練習(xí)及答案11-07

魯人徙越文言文翻譯09-30

《魯人徙越》文言文閱讀及答案11-30

魯人徙越文言文試題附答案06-10

文言文《魯人徙越》閱讀題及答案11-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜福利久久野草 | 亚洲午夜久久久久久久久久 | 五月综合色婷婷欧美 | 香蕉在线精品视频在线观看 | 日本久久久久亚洲中文字幕 | 亚洲激情视频五月天 |