涉江第原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-07 14:58:35 古籍 我要投稿

涉江第1篇原文及翻譯

  《九章·涉江》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩人屈原晚年的作品。以下是小編精心準(zhǔn)備的涉江第1篇原文及翻譯,大家可以參考以下內(nèi)容哦!

  原文

  余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

  帶長(zhǎng)鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。

  被明月兮佩寶璐。

  世混濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。

  駕青虬兮驂白螭,吾與重華游兮瑤之圃。

  登昆侖兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。

  哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘。

  乘鄂渚而反顧兮,唉秋冬之緒風(fēng)

  步余馬兮山皋,邸余車兮方林。

  乘舲船余上沅兮,齊吳榜以擊汰。

  船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯。

  朝發(fā)枉渚兮,夕宿辰陽。

  茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷。

  入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

  深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。

  山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

  霰雪紛其無垠兮,云霏霏而承宇。

  哀吾生之無樂兮,幽獨(dú)處乎山中。

  吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。

  接輿髡首兮,桑扈臝行。

  忠不必用兮,賢不必以。

  伍子逢殃兮,比干菹醢。

  與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

  余將董道而不豫兮,固將重昏而終身!

  亂曰:鸞鳥鳳皇,日以遠(yuǎn)兮。

  燕雀烏鵲,巢堂壇兮。

  露申辛夷,死林薄兮。

  腥臊并御,芳不得薄兮。

  陰陽易位,時(shí)不當(dāng)兮。

  懷信佗傺,忽乎吾將行兮!

  【譯 文】

  我自幼就喜歡這奇?zhèn)サ姆棸。昙o(jì)老了愛好仍然沒有減退。腰間掛著長(zhǎng)長(zhǎng)的寶劍啊,頭上戴著高高的`切云帽。身上披掛著珍珠佩戴著美玉。世道混濁沒有人了解我啊,我卻高視闊步,置之不理。坐上駕著青龍兩邊配有白龍的車子,我要同重華一道去游仙宮。登上昆侖山啊吃那玉的精英,我要與天地啊同壽,我要和日月啊同樣光明。可悲啊,楚國(guó)沒人了解我,明早我就要渡過長(zhǎng)江和湘水了。

  在鄂渚登岸,回頭遙望國(guó)都,對(duì)著秋冬的寒風(fēng)嘆息。讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。坐著船沿著沅水向上游前進(jìn)啊!船夫們一齊搖槳?jiǎng)澊4徛夭豢闲羞M(jìn)啊,老是停留在回旋的水流里。

  清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠(yuǎn)的地方,又有什么妨害?

  進(jìn)入溆浦我又遲疑起來啊,心里迷惑著不知我該去何處。樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沉沉的并且多雨。雪花紛紛飄落一望無際啊,濃云密布好像壓著屋檐。可嘆我的生活毫無愉快啊,寂莫孤獨(dú)地住在山里。我不能改變志向,去順從世俗啊,當(dāng)然難免愁苦終身不得志。

  接輿剪去頭發(fā)啊,桑扈裸體走路。忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。伍子胥遭到災(zāi)禍啊,比干被剁成肉泥。與前世相比都是這樣啊,我又何必埋怨當(dāng)今的人呢!我要遵守正道毫不猶豫啊,當(dāng)然難免終身處在黑暗之中。

  尾聲:鸞鳥、鳳凰,一天天遠(yuǎn)去啊;燕雀、烏鵲在廳堂和庭院里做窩啊。露申、辛夷,死在草木叢生的地方啊;腥的臭的都用上了,芳香的卻不能接近啊。黑夜白晝變了位置,我生得不是時(shí)候啊。我滿懷著忠信而不得志,只好飄然遠(yuǎn)行了。

【涉江第原文及翻譯】相關(guān)文章:

涉江原文及翻譯03-10

涉江屈原原文及翻譯11-10

涉江采芙蓉原文及翻譯10-21

《涉江采芙蓉》原文翻譯06-11

《涉江采芙蓉》原文及翻譯04-11

有關(guān)《涉江采芙蓉》原文翻譯06-12

涉江采芙蓉原文和翻譯06-11

涉江采芙蓉原文翻譯及賞析11-30

《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜福利国产精品视频 | 色就是色亚洲欧洲视频 | 亚洲午夜天堂视频在线观看 | 婷婷婷国产在线视频 | 亚洲国产欧美国产综合一区 | 亚洲人成综合在线 |