張憑舉孝廉的原文翻譯

時間:2022-08-13 12:48:41 古籍 我要投稿

張憑舉孝廉的原文翻譯

  張憑舉孝廉出自《世說新語。文學(xué)》,那么張憑舉孝廉的原文翻譯過來是什么意思呢?下面是小編精心整理的張憑舉孝廉的原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文:

  張憑舉孝廉,出都,負其才氣,謂必參時彥①。欲詣劉尹②,鄉(xiāng)里及同舉者共笑之。張遂詣劉,劉處之下坐,唯通寒暑③。 頃之長史諸賢來清言④客主有不通處張乃遙于末坐判之;言約旨遠,足暢彼我之懷,一坐皆驚。真長延之上坐,清言彌日,因留宿。至曉,張退,劉曰:“卿且去,正當取卿共詣?chuàng)彳姟!睆堖船,同侶問何處宿,張笑而不答。須臾,真長遣傳教⑤覓張孝廉船,同侶惋愕。即同載詣?chuàng)彳姟V灵T,劉前進謂撫軍曰:“下官今日為公得一太常博士妙選。”既前,撫軍與之話言,咨嗟稱善,即用為太常博士。

  【注釋】

  ①參:成為。時彥:當代有才德名望的人上。

  ②劉尹:劉惔,字真長,東晉著名清談家。曾任丹陽尹,故后世稱其為“劉尹”。

  ③通寒暑:禮節(jié)性的問候。

  ④清言:清談。

  ⑤傳教:主管宣布教令的郡吏。

  譯文1

  張憑察舉為孝廉后,到京都去,他仗著自己有才氣,認為必定能側(cè)身名流。想去拜訪丹陽尹劉真長,他的同鄉(xiāng)和一同察舉的人都笑話他。張憑終于去拜訪劉真長,這時劉真長正在洗謬和處理一些事務(wù),就把他安排到下座,只是和他寒暄一下,神態(tài)心意都沒有注意他。張憑想自己開個頭談?wù)劊终也坏絺話題。不久,長史王蒙等名流來清談,主客間有不能溝通的地方,張憑便遠遠地在末座上給他們分析評判,言辭精煉而內(nèi)容深刻,能夠把彼此心意表述明白,滿座的人都很驚奇。劉真長就請他坐到上座,和他清談了一整天。于是留他住了一夜。第二天,張憑告辭,劉真長說:“你暫時回去,我將邀你一起去謁見撫軍。”張憑回到船上,同伴問他在哪里過夜,張憑笑笑,沒有回答。不一會兒,劉真長派郡吏來找張孝廉坐的船,同伴們很驚愕。劉真長當即和他一起坐車去謁見撫軍。到了大門口,劉真長先進去對撫軍罰:“下官今天給您找到一個太常博士的最佳人選。”張憑進見后,撫軍和他談話,不住贊嘆,連聲說好,并說:“張憑才華橫溢,是義理簍革之所。”于是就任用他做太常博士。

  譯文2

  東晉時期的張憑舉為孝廉后,想去拜訪丹陽尹劉真長,他的同鄉(xiāng)和一同舉的人都譏諷他不自量力。當他去拜訪劉真長時,劉真長正在處理一些事務(wù),就把他安排到下座,只是和他寒暄了一下,神態(tài)心意都沒有關(guān)注他。張憑很想先說些什么,但又找不到合適的話題。不久,長史王蒙等名流來清談,主客間有不能溝通的地方,張憑便遠遠地在末座上給他們分析評判,言辭精煉而內(nèi)容深刻,能夠把彼此心意表述明白,滿座的人都很驚奇。劉真長就請他坐到上座,和他清談了一整天。于是留他住了一夜。第二天,張憑告辭,劉真長說:“你暫時回去,我將邀你一起去謁見撫軍。”張憑回到船上,同伴問他在哪里過夜,張憑笑而未答。不一會兒,劉真長派郡吏來找張孝廉坐的船,同伴們驚愕不已。劉真長當即和張憑一起坐車去謁見撫軍。到了大門口,劉真長先進去對撫軍說:“下官今天給您找到一個太常博士的最佳人選。”張憑進見后,撫軍和他談話,不住贊嘆,并說:“張憑才華橫溢,是義理簍革之所。”于是任用他做太常博士。

【張憑舉孝廉的原文翻譯】相關(guān)文章:

張憑舉孝廉的原文及翻譯01-19

舉孝廉不行句式10-12

憑闌人原文、翻譯、賞析10-25

《李憑箜篌引》原文及翻譯11-24

李憑箜篌引原文及翻譯07-25

李憑箜篌引原文及翻譯12-05

張自新傳原文翻譯12-09

《調(diào)張籍》原文及翻譯10-10

遐方怨·憑繡檻原文翻譯及賞析07-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
新婚蜜月中出中文字幕 | 亚洲高清在线精品尤物一区 | 亚洲国产精品久久久天堂不卡海量 | 亚洲香蕉久久精品 | 亚洲国产精品线路久久人妖 | 亚洲成综合人在线播放 |