錦江思李新原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-11 11:19:42 古籍 我要投稿

錦江思李新原文及翻譯

  導(dǎo)語:本詩中的“醉”是作者在如畫美景中,為美景所醉,表達(dá)的是一種悠閑、愉悅的心情。以下小編為大家介紹錦江思李新原文及翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

  錦江思李新原文及翻譯

  獨(dú)詠滄浪古岸邊,牽風(fēng)柳帶綠凝煙。

  得魚且斫金絲鲙,醉折桃花倚釣船。

  1.從全詩來看,詩人“思”到了哪些內(nèi)容?請概括作答。(2分)

  2.本詩末句中的“醉”和辛棄疾“醉里挑燈看劍”中的“醉”,所含感情是否相同?請簡要賞析(2分)

  參考答案

  1、“思”到了在春風(fēng)吹綠柳枝的時(shí)節(jié),水面騰起淡綠色的煙霧,如能得到一條活蹦亂跳的魚兒,定會(huì)斫成生魚片,悠閑地倚靠在漁船之上,伴著醉人的桃花香等再上鉤的魚兒。

  【解析】“思”即“想”,作者站在錦江邊上想到的,就是作者這首詩所寫的內(nèi)容,因此,只要能準(zhǔn)確理解詩歌,便能答對這道題。

  2、不同。本詩中的“醉”是作者在如畫美景中,為美景所醉,表達(dá)的是一種悠閑、愉悅的心情。而“醉里挑燈看劍”的“醉”,是說詩人醉夢中還不忘細(xì)細(xì)看“劍”,表達(dá)的是作者殺敵報(bào)國,收復(fù)失地的理想,以及強(qiáng)烈的愛國之情。

  【解析】從這首詩的文字中(結(jié)合第一小題),可以讀出作者輕松閑適的'心情,而辛棄疾“醉里挑燈看劍”是初中階段學(xué)過的一首詞,辛棄疾其人,便是一個(gè)有著崇高的政治理想,一生渴望殺敵報(bào)國的詞人,聯(lián)系到他所看的“劍”,再聯(lián)系到這個(gè)人,便能得出“醉”所表達(dá)的情感。

  【參考譯文】

  獨(dú)自一人在滄浪古岸邊吟詩,看到了春風(fēng)吹綠柳枝的時(shí)節(jié),水面騰起淡綠色的煙霧。心想如能得到一條活蹦亂跳的魚兒,定會(huì)斫成生魚片,那時(shí)我悠閑地倚靠在漁船之上,伴著醉人的桃花香等再上鉤的魚兒。

【錦江思李新原文及翻譯】相關(guān)文章:

《李寄》原文及翻譯04-08

李寄原文及翻譯03-19

《李廙》原文翻譯06-16

《李使君》原文及翻譯06-14

《春思》原文及翻譯11-19

《靜夜思》原文及翻譯04-13

靜夜思原文及翻譯03-24

李夫人賦原文及翻譯04-11

李姬傳的原文及翻譯04-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线日本道二区免费v | 亚洲欧美成α人在线观看 | 亚洲第一簧片在线 | 午夜视频精品视在线 | 亚洲精品国产品国语在线 | 一道本国产不卡视频 |