- 相關(guān)推薦
《穿井得人》原文譯文附答案
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編整理的《穿井得人》原文譯文附答案,歡迎閱讀與收藏。
《穿井得人》原文譯文附答案 篇1
宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外①。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之②,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使③,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。
導(dǎo)讀:傳言不可輕信,要實(shí)事求是。尤其“以訛傳訛”更要不得。
注釋:①常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面。②國(guó)人道之:全國(guó)人都在說(shuō)這件事。③得一人之使:意思是說(shuō),家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個(gè)勞動(dòng)力,等于多得到一個(gè)人使用。
精練
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.及其家穿井( )
2.國(guó)人道之( )
3.不若無(wú)聞也( )
二、辨析下列“得”字的用法
1.吾穿井得一人 ( )
2.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )
3.今日有,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣! ( )
三、翻譯
1.國(guó)人道之,聞之于宋君。
_________________________
2.得一人之使,非得一人于井中也。
______________________
四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。
穿井得人
宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家中沒(méi)有井,只好到外邊去洗滌、打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說(shuō):“我家打井得了一個(gè)人。”有人聽(tīng)到這句話,就傳出去說(shuō):“丁家打井得了一個(gè)人。”全國(guó)的.人都在說(shuō)這件事,后來(lái)被宋國(guó)的國(guó)君聽(tīng)到了。他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問(wèn),姓丁的人回答說(shuō):“我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人。”像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。
一、1.等到 2.說(shuō)、講 3.不如
二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠
三、1.全國(guó)人都在說(shuō)這件事,被宋君聽(tīng)到。 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。
四、以訛傳訛
20、解釋加點(diǎn)的詞:(2分)
(1)及其家穿井( ▲ ) (2)國(guó)人道之( ▲ )
(3)不若無(wú)聞( ▲ ) (4)吾穿井得一人( ▲ )
21、用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下列句子的意思(4分)
(1)國(guó)人道之,聞之于宋國(guó) ▲
(2)得一人之使,非得一人于井中也 ▲
22、“穿井得人”的故事告訴我們一個(gè)什么道理?(2分) ▲
參考答案
20、等到……時(shí)候 說(shuō),談起 不如 得到 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 每處0.5分
21、(1)全國(guó)人都在談?wù)撨@件事,被宋君聽(tīng)到。
(2)多得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀
22、告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語(yǔ),不要傳播未經(jīng)自己考察的話,切忌道聽(tīng)途說(shuō)。在交際中,語(yǔ)言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。(答對(duì)一點(diǎn)就給滿分)
《穿井得人》原文譯文附答案 篇2
原文
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。
宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求聞之若此,不若無(wú)聞也。
注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
④?chē)?guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
譯文
宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”
有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。
宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的'人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀。” 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。
《穿井得人》習(xí)題
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.及其家穿井( ) 2.國(guó)人道之( ) 3.不若無(wú)聞也( )
二、辨析下列“得”字的用法
1.吾穿井得一人 ( )
2.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路 ( )
3.今日有,明日去,吾不得而見(jiàn)之矣! ( )
三、翻譯
1.國(guó)人道之,聞之于宋君。
_________________________
2.得一人之使,非得一人于井中也。
______________________
四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。
《穿井得人》答案
一、1.等到 2.說(shuō)、講 3.不如
二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠
三、1.全國(guó)人都在說(shuō)這件事,被宋君聽(tīng)到。 2.多得到一個(gè)人使用,不是從井里挖出一個(gè)人。
四、以訛傳訛
【《穿井得人》原文譯文附答案】相關(guān)文章:
鷸蚌相爭(zhēng)原文附譯文06-12
人有從學(xué)者譯文附答案04-24
包拯傳閱讀答案附譯文12-30
懸梁刺股原文附譯文08-01
《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15
《智犬破案》閱讀答案附譯文06-20
《錦瑟》的閱讀答案附譯文及賞析11-15
《陶侃逸事》閱讀答案附譯文04-14
《墨子·魯問(wèn)》原文附譯文賞析12-16