君不自詐原文與譯文

時間:2022-09-24 09:07:22 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

君不自詐原文與譯文

  有上書請去佞臣者,上問:“佞臣為誰?”對曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責臣下之直乎?朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權譎③小數接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也。”

  (選自《資治通鑒》)

  【注釋】

  ①草澤:邊野荒地,泛指社會下層。②的:準確。③權譎:狡詐。④接:接觸。

  【文化常識】

  皇帝的自稱 自從秦始皇混一六國后,結束了封分制,實行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝。皇帝二字的意義是:“功過三皇,德配五帝”。皇帝一般自稱“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱“君”。臣子、百姓稱皇帝為“陛下”、“天子”、“皇上”、“萬歲”或“圣上”等。

  【譯文】

  有上書給唐太宗請求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問上書者:“奸佞小人是誰?”上書者回答說:“臣下居住在邊荒野地,不能準確地知道誰是奸佞小人,希望陛下和大臣們說,請陛下佯裝大怒來測試大臣們,那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。”太宗說:“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺詐的事,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來和大臣們接觸,我私下常常認為這是可恥的。你所說的方法雖然很好,但我不能采納啊。”

  【閱讀訓練】

  1.解釋:

  ①責②直③至 ④恥

  2.翻譯:

  ①彼執理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。

  ②濁其源而求其流之清,不可得矣。

  3.“上”為什么“不取”那位大臣的“善策”?

  【參考答案】

  1.(1)要求(2)正直(3)極,最(4)以……為恥

  2.①那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。

  ②源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。

  3.皇帝認為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”,這種做法是可恥的,也不可能有直臣。

【君不自詐原文與譯文】相關文章:

文言文:《君不自詐》原文及譯文09-15

《玉樓春·別后不知君遠近》原文及譯文08-23

君不自詐有上書請去佞臣者文言文閱讀及答案解析05-11

《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文10-25

李白《君馬黃》譯文及賞析10-12

湘君原文及翻譯07-25

《氓》原文及譯文07-18

登高的原文及譯文06-08

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《詠雪》原文及譯文08-02

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜亚洲嘿嘿嘿在线观看 | 亚洲一区二区三区深田咏美 | 亚洲国产中文精品视频 | 亚洲欧美日韩在线不卡 | 亚洲特黄在线免费视频播放 | 中文字幕在线精品 |