- 相關推薦
[詩經] 國風·邶風·式微的譯文
式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!
【注釋】
(1)式:發語詞。微:讀為昧(mèi)。式微:言將暮。
(2)“微君”的“微”相當于“非”。故:事。
(3)中露:就是露中。倒文使協韻。
【題解】
這是苦于勞役的人所發的怨聲。他到天黑時還不得回家,為主子干活,在野露里、泥水里受罪。
【余冠英今譯】
天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不是官家事兒多,咱哪會露水珠兒夜夜馱!
天要晚啦,天要黑啦,為啥不回家?要不為主子養貴體,咱哪會渾身帶水又拖泥!
【參考譯文】
天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不為君王事,哪會露中吃盡苦!
天已暮,天已暮!為何不能回家住?如果不為君王事,哪會泥中服勞務!
【[詩經] 國風·邶風·式微的譯文】相關文章:
詩經邶風·式微賞析01-05
詩經·國風·邶風·綠衣10-23
詩經·國風·邶風·谷風10-08
[詩經] 國風·邶風·簡兮介紹10-26
國風邶風05-27
詩經《國風·鄭風·狡童》譯文鑒賞12-26
詩經《國風·魏風·碩鼠》譯文及注釋賞析07-21
《詩經·國風·衛風·氓》譯文及簡析01-24
靜女——《詩經·邶風》06-13
詩經邶風全文范文07-26