世說新語·巧藝原文注釋及翻譯
【題解】巧藝,指精巧的技藝,這里的藝主要指棋琴書畫、建筑、騎射等技巧性。技術性的技能。例如第2 則記工匠所造樓臺之巧,臺雖高峻,常隨風搖動,而終無傾倒之理。從中可以看出古代建筑技術的高度成就。有一些條日記述、贊揚畫家、書法家們特出的藝術造詣以及他們對技藝的執著追求,例如第7、11、12、13、14 則所記大畫家顧長康的故事,第3 則所記韋仲將書榜的事。其中一些內容如頰上益三毛、傳神寫照,正在阿堵中及評繪畫的手揮五弦易,目送歸鴻難等,已經被引伸、凝煉成為名言而流傳后世。
(1)彈棋始自魏宮內,用妝奩戲①。文帝于此戲特妙,用手巾角拂之,無不中。有客自云能,帝使為之。客著葛中角,低頭拂棋,妙逾于帝②。【注釋】①彈棋句:彈棋是一種賭輸贏的棋類游戲。相傳起源于西漢,到曹操掌權時,宮女用金釵、玉梳在鏡匣上作彈棋游戲,其實非始自魏宮內。②葛巾:用葛布做的頭巾。按:彈棋是用手把棋子彈起,魏文帝和客人不用手,所以稱妙。
【譯文】彈棋是從魏代后宮開始出現的,用梳妝的鏡匣來游戲。魏文帝對這種游戲特別精通,能用手中角去彈起棋子,沒有彈不中的。有位客人自稱能這樣做,文帝就叫他試一試。客人戴著葛中,就低著頭用葛巾角去撥動棋子,比文帝做得更妙。
(2)陵云臺樓觀精巧,先稱平眾木輕重,然后造構,乃無錙銖相負揭①。臺雖高峻,常隨風搖動,而終無傾倒之理。魏明帝登臺,懼其勢危,別以大材扶持之,樓即頹壞。論者謂輕重力偏故也。
【注釋】①陵云臺:樓臺名,在洛陽。樓觀(guàn):樓臺。錙銖:指微小的數目。錙和銖都是重量單位,有說六銖為一錙,四錙為一兩。負揭:指秤桿的下垂與翹起;高下。【譯文】陵云臺樓臺精巧,建造之前先稱過所有木材的輕重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑臺,因此四面重量不差分毫。樓臺雖然高峻,常隨風搖擺,可是始終不可能倒塌。魏明帝登上陵云臺,害怕它情況危險,另外用大木頭支撐著它,樓臺隨即就倒塌了。輿論認為是重心偏向一邊的緣故。
(3)韋仲將能書①。魏明帝起殿,欲安榜,使仲將登梯題之②。既下,頭鬢皓然③。因敕兒孫勿復學書。
【注釋】①韋仲將:韋誕,字仲將,書法家,官至光祿大夫。
②魏明帝句:據傳魏明帝建陵云殿,匾額還沒有題字,就誤釘上去了,于是叫擅長寫楷書的大臣韋仲將登梯題匾。參看《方正》第62 則。榜,匾。
③皓然:白的樣子。按:韋誕因登高危懼而且費力,以致頭鬢皓然,可能有些夸張。【譯文】韋仲將擅長書法。魏明帝修建宮殿,想掛個匾,就派仲將登上梯子去題匾。下來后,鬢發全白了。因此便告誡子孫不要再學習書法。
(4)鐘會是荀濟北從舅,二人情好不協①。荀有寶劍,可直百萬,常在母鐘夫人許②。會善書。學荀手跡,作書與母取劍,仍竊去不還。荀勖知是鐘而無由得也,思所以報之。后鐘兄弟以千萬起一宅,始成,甚精麗,未得移住。荀極善畫,乃潛往畫鐘門堂,作太傅形象,衣冠狀貌如平生③。二鐘入門,便大感勵,宅遂空廢。
【注釋】①荀濟北:荀勖,晉武帝即位時,封為濟北郡公,固辭為侯。
②直:通值。
③門堂:門和廳堂,指家里。太傅:指鐘繇,魏朝太傅,是鐘會的父親。【譯文】鐘會是濟北公荀勖的叔伯舅父,兩人感情不和。荀勖有一把寶劍,約值一百萬,經常放在他母親鐘夫人那里。鐘會擅長書法,就模仿荀勖筆跡,寫了一封信給他母親要寶劍,于是就偷去不還回來。荀勖知道是鐘會干的事,可是沒有辦法要回來,就想法報復他。后來鐘家兄弟花了一千萬修建一所住宅,剛落成,非常精美,還沒有搬進去年。荀勖很擅長繪畫,就偷偷地到鐘會的新居去,畫上鐘繇的像,衣帽、相貌都和生前一模一樣。鐘毓和鐘會兄弟進門看見,就大為感傷哀痛,不能住進去,房子于是閑置不用。
(5)羊長和博學工書,能騎射,善圍棋①。諸羊后多知書,而射、奕徐蓺莫逮②。
【注釋】①羊長和:羊忱的字,參《方正》第19 則。工:擅長。
②奕:同奔。下圍棋。蓺:同藝,技藝。
【譯文】羊長和學識廣博,擅長書法,能騎馬射箭,長于下圍棋。羊家后代多懂書法,可是射箭、下棋這些技能,卻沒有誰能趕上羊長和。(6)戴安道就范宣學①,視范所為,范讀書亦讀書,范抄書亦抄書。唯獨好畫,范以為無用,不宜勞思于此。戴乃畫《南都賦圖》②,范看畢咨嗟,甚以為有益,始重畫。
【注釋】①戴安道:戴逵,字安道,不遠千里到豫章去拜范宣為師。范宣精通經學,以講誦為業,很看重戴逮。
②南都賦:漢代張衡作,記述了漢朝舊都南陽的盛況。
【譯文】戴安道登門向范宣學習,處處模仿范宣的做法,范宣讀書,他也讀書,范宣抄書,他也抄書。唯獨喜歡繪畫,范宣認為沒有用處,不應該在這方面費心勞神。戴安道于是畫了《南都賦圖》,范宣看了,贊嘆不已,認為很有好處,這才重視繪畫。
(7)謝太傅云:顧長康畫,有蒼生來所無①。
【注釋】①顧長康:即名畫家顧愷之,字長康。蒼生:人類。
【譯文】太傅謝安說:顧長康的畫,是自有人類以來所沒有的。
(8)戴安道中年畫行像甚精妙①。庾道季看之,語戴云:神明太俗,由卿世情未盡。戴云:唯務光當免卿此語耳②。
【注釋】①行像:用寶車載著佛像在城市街道上巡行的`一種宗教儀式。一般多在佛生日舉行。一說即行樂圖,游玩娛樂的人像畫。
②務光:傳說是夏朝人,隱士。商湯要討伐夏桀時和他商量,他說:非吾事也。后來商湯要把天下讓給他,他說:吾聞無道之世,不踐其土,況讓我乎?負石自沉于水。【譯文】戴安道中年時畫行像,畫得非常精妙。庚道季看了他的畫,對他說:神像畫得太俗氣,這是因為你還沒有完全擺脫世俗之情。戴安道說:只有務光才能避免受到你這樣的評論啊。
(9)顧長康畫裴叔則,頰上益三毛①。人問其故,顧曰:裴楷俊朗有識具,正此是其識具②。看畫者尋之,定覺益三毛如有神明,殊勝未安時③。【注釋】①裴叔則:裴楷,字叔則。
②識具:見識和才能。
③神明:氣韻。
【譯文】顧長康給裴叔則畫像,臉頰上多畫了三根胡子。有人間他是什么原因,顧長康說:裴楷俊逸爽朗,很有才識,這恰恰是表現他的才識。看畫的人尋味起畫像來,確實覺得增加了三根胡子才更有氣韻,遠遠勝過還沒有添上的時候。
(10)王中郎以圍棋是坐隱,支公以圍棋為手淡①。
【注釋】①坐隱:圍棋的別名,也叫做手談。《顏氏家訓·雜藝》:圍棋有手談、坐隱之目,頗為雅戲。
【譯文】北中郎將王坦之認為下圍棋是座上隱居,支道林把下圍棋看做用手交談。
(11)顧長康好寫起人形。欲圖殷荊州,殷曰:我形惡,不煩耳。
顧曰:明府正為眼爾①。但明點童子,飛白拂其上,使如輕云之蔽日②。【注釋】①明府句:明府在這里是對殷仲堪的尊稱。殷仲堪一只眼瞎,所以不愿畫像。②童子:瞳子;瞳人。飛白:中國畫中一種枯筆露白的線條。【譯文】顧長康喜歡人物寫生。他想畫荊州刺史殷仲堪,仲堪說:我的相貌不好看,不麻煩你了。顧長康說:明府只是因為眼睛罷了。只要明顯地點出瞳人,用飛白筆法輕輕掠過上面,讓它像一抹輕云遮住太陽一樣,這不很好嗎。
(12)顧長康畫謝幼輿在巖石里。人問其所以,顧曰:謝云:‘一丘一壑,自謂過之①。’此子宜置丘壑中。
【注釋】①一丘句:這里只取一丘一壑義。參看《品藻》第17 則。
【譯文】顧長康畫謝幼輿的像,把他安置在山崖亂石中。有人問他什么原因,顧長康說:謝幼輿說過:‘在一山一水問游樂,自以為超過他。’這位先生就該安置在山崖溝壑里。
(13)顧長康畫人,或數年不點目精①。人問其故,顧曰:四體妍量,本無關于妙處②;傳神寫照,正在阿堵中③。
【注釋】①目精:眼珠。
②四體:四肢,這里泛指形體。妍量:同妍媸,美丑。
③傳神:指生動地表現出人物的神情意態。寫照:摹畫人像。阿堵:這,此處指眼珠。【譯文】顧長康畫人像,有的幾年不點眼睛。有人問他什么原因,他說:形體的美丑,本來和神妙之處沒有什么關系;畫像要能傳神。正是在這里面。(14)顧長康道畫:手揮五弦易,目送歸鴻難①。
【注釋】①手揮句:顧長康常常用嵇康的四言詩豹意境來作畫。嵇康《贈秀才入軍詩》云:目送歸鴻,手揮五弦,俯仰自得,游心泰玄。這里是評論畫出這兩種意境的難易。五弦,形似琵琶而小,五根弦,用木或手撥彈。
【譯文】顧長康談論作畫時說:要畫出手揮五弦的動作很容易,要畫出目送歸鴻的神態就很難。
【世說新語·巧藝原文注釋及翻譯】相關文章:
世說新語原文注釋及翻譯02-15
世說新語第十六原文注釋及翻譯04-07
《世說新語》翻譯注釋08-18
世說新語原文翻譯03-08
世說新語的原文及翻譯01-24
《公輸》原文翻譯及注釋04-11
野菊原文翻譯及注釋04-15
秋思原文翻譯及注釋04-16
碩鼠原文注釋及翻譯03-07