《戰國策·趙三·平原君請馮忌》原文及翻譯

時間:2022-11-14 09:10:59 古籍 我要投稿

《戰國策·趙三·平原君請馮忌》原文及翻譯

  在我們平凡無奇的學生時代,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你知道的經典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的《戰國策·趙三·平原君請馮忌》原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  《戰國策·趙三·平原君請馮忌》原文及翻譯

  原文

  作者:劉向

  平原君請馮忌曰:“吾欲北伐上黨,出兵攻燕,何如?”馮忌對曰:“不可。夫以秦將武安君公孫起乘七勝之威,而與馬服之子戰于長平之下,大敗趙師,因以其余兵圍邯鄲之城。趙以亡敗之余眾,收破軍之敝守,而秦罷于邯鄲之下,趙守而不可拔者,以攻難而守者易也。今趙非有七克之威也,而燕非有長平之禍也。今七敗之禍未復,而欲以罷趙攻強燕,是使弱趙為強秦之所以攻,而使強燕為弱趙之所以守。而強秦以休兵承趙之敝,此乃強吳之所以亡,而弱越之所以霸。故臣未見燕之可攻也。”平原君曰:“善哉!”

  文言文翻譯:

  平原君對馮忌說,“我想要向北進攻上黨,出兵攻打燕國,怎么樣?”

  馮忌回答說:“不可以。那秦將武安君白起趁七次戰勝趙兵的威勢,和馬服君之子趙括在長平之下大戰,把趙國的軍隊打得大敗,趁機用他的剩余兵力包圍了邯鄲城。趙國用七敗的余兵,收合了破散的敗兵守衛邯鄲城,然而秦國的攻城部隊卻在邯鄲城下弄得疲倦不堪,趙國堅守不可攻破的緣故,是因為攻城困難防守容易。如今趙國沒有七勝的烕武,然而燕國也沒有長乎之戰的禍患。現在七敗的禍患還沒有報復,卻想要用疲倦的`趙國去攻打強大的燕國,這是使弱小的趙國做強秦那種攻打邯鄲一樣的事情,而使強大的燕國做弱趙那種守衛邯鄲一樣的事情。而強大的秦國用休整的士兵趁著趙國破敗疲倦突然打過來,這就是強大的吳國之所以滅亡,而弱小的越國之所以稱霸的原因。所以臣下沒有看見燕國有什么可以進攻的理由。”

  平原君說:“太好了!”

  劉向詩人簡介

  劉向(約前77前6) 原名更生,字子政,沛縣(今屬江蘇)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的敘錄,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

  生平

  劉向(約公元前77公元前6)原名劉更生,字子政.西漢經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。原名更生,字子政。楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為向,官至中壘校慰。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

【《戰國策·趙三·平原君請馮忌》原文及翻譯】相關文章:

戰國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙原文翻譯07-02

戰國策·趙三·平原君謂平陽君的原文及翻譯06-13

《戰國策·趙三》原文及翻譯07-02

《戰國策·趙四·虞卿請趙王》原文及翻譯06-13

戰國策趙策三原文翻譯03-17

戰國策·趙三·說張相國的原文及翻譯06-13

《戰國策趙三建信君貴于趙》原文及翻譯06-14

戰國策·趙二·秦攻趙原文及翻譯參考06-13

戰國策·趙四·秦使王翦攻趙的原文及翻譯06-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
先峰中文字幕一二三区 | 在线视频免播放器a | 午夜理论片福利在线观看 | 日韩电影免费在线观看视频 | 亚洲欧美激情在线一区 | 亚洲国产精品自在线一区二区 |