元夕的青玉案原文與解析

時間:2022-09-24 12:44:53 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

元夕的青玉案原文與解析

  青玉案·元夕

  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  東風夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

  蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

  譯文

  像東風吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。

  美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。

  注釋

  ⑴青玉案:詞牌名。“案”讀wan,第三聲,與“碗”同音。

  ⑵元夕:夏歷正月十五日為上元節(jié),元宵節(jié),此夜稱元夕或元夜。

  ⑶“東風”句:形容元宵夜花燈繁多。花千樹,花燈之多如千樹開花。

  ⑷星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。

  ⑸寶馬雕車:豪華的馬車。

  ⑹“鳳簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫,簫的美稱。

  ⑺玉壺:比喻明月。亦可解釋為指燈。

  ⑻魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。

  ⑼“蛾兒”句:寫元夕的婦女裝飾。蛾兒、雪柳、黃金縷,皆古代婦女元宵節(jié)時頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。

  ⑽盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。

  ⑾他:泛指第三人稱,古時就包括“她”。千百度:千百遍。

  ⑿驀然:突然,猛然。

  ⒀闌珊:零落稀疏的樣子。

【元夕的青玉案原文與解析】相關文章:

青玉案·元夕原文及賞析08-24

青玉案·元夕原文及賞析12-22

《青玉案 元夕》原文及翻譯賞析06-21

《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析01-21

青玉案·元夕原文翻譯及賞析11-29

青玉案元夕原文翻譯及古詩賞析08-03

青玉案·元夕原文翻譯及賞析資料11-29

《青玉案·元夕》辛棄疾原文翻譯及賞析04-11

青玉案·元夕-辛棄疾原文翻譯及賞析04-22

辛棄疾《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析07-05

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩乱码人人爽人人澡人人 | 日本亚洲欧美综合在线无毒 | 伊人久久大香线蕉综合热线 | 日韩激情电影一区二区在线 | 亚洲中文字幕另类人成在线 | 欧美中文字高清在线播放 |