韓琦原文及翻譯

時間:2022-09-24 13:10:10 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

韓琦原文及翻譯

  【原文】

  太宗、仁宗嘗獵于大名之郊,題詩數十篇,賈昌朝時刻于石。韓琦留守日,以其詩藏于班瑞殿之壁。客有勸琦摹本以進者。琦曰:“修之得已,安用進為?”客亦莫諭琦意。韓絳來,遂進之。琦聞之,嘆曰:“昔豈不知進耶?顧上方銳意四夷事,不當更導之耳。”

  石守道編《三朝圣政錄》,將上。一日求質于琦,琦指數事:其一,太祖惑一宮鬟,視朝晏。群臣有言,太祖悟,伺其酣寢,刺殺之。琦曰:“此豈可為萬世法?已溺之,乃惡其溺而殺。彼何罪?使其復有嬖,將不勝其殺矣。”遂去此等數事。守道服其精識。

  文言文翻譯:

  宋太宗、仁宗都曾經在大名府郊外畋獵,并題過數十首詩。賈昌朝任大名知府時,把這些詩都刻在石碑上。韓琦到了大名后,則把這些石碑藏在了班瑞殿的襯壁內。有人勸韓琦拓片摹本呈獻給皇帝。韓琦說:“保存起來就可以了,何必呈上去呢?”這個人不理解韓琦的用意何在。韓絳來到大名以后,就把詩臨摹下來上呈給皇帝了。韓琦知道此事后,嘆息道:“我從前難道不知道把詩呈獻給皇上可以討好賣乖嗎?只是顧慮到皇上正血氣方剛而銳意平定四夷,不應該愈加引導他這樣做了。”

  石介編撰《三朝圣政錄》,準備呈獻給皇帝。有一天他來請教韓琦的意見,韓琦指出其中有幾件事不可上,其中一件是,太祖沉迷于一個宮女的美色,以致經常延誤上朝時間。群臣有些非議,后來太祖覺悟了,便乘宮女熟睡時把她殺了。韓琦說:“這件事難道可以作為萬世效法的典范嗎?已經沉迷于她,卻又因為悔恨自己的沉迷而殺害無辜之人。她有什么罪過?假使以后又有寵幸的人,那就要殺不勝殺了。”于是石介便刪去了幾件類似這樣的事,同時他也十分佩服韓琦精到的見識。

【韓琦原文及翻譯】相關文章:

《韓琦大度容人》的原文及答案05-07

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18

水調歌頭原文與翻譯07-22

《飲酒》原文及翻譯08-17

《海棠》的原文及翻譯09-30

《江南》原文及翻譯11-02

杞人憂天原文翻譯11-22

師說原文及翻譯07-22

《口技》原文及翻譯10-08

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲综合中文字幕在线观看 | 日本中文字幕乱 | 亚洲一区国产美女在线速度快 | 日本久久久精品免費 | 亚洲人AV在线免费观看 | 日本一区二区三区免费精品 |