兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思

時間:2021-06-12 13:26:41 古籍 我要投稿

兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思

  《兩小兒辯日》一文選自《列子·湯問》,相傳是戰國時鄭國人列御寇所著。文章通過兩小兒辯日使孔子不能判斷誰是誰非,說明宇宙之大,知識之廣,上下縱橫,雖智者也不能事事盡知。孔子沒有“強不知以為知”,而是本著“知之為知之,不知為不知”的實事求是的態度,從而體現孔子謙虛謹慎的科學態度。

  兩小兒辯日《列子》

  孔子東游,見兩小兒辯斗。問其故。

  一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

  一兒以日初出遠,而日中時近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為當多知乎?”

  譯文:

  孔子往東方游學時,看到兩個小孩在爭論,孔子問他們爭論的原因。

  一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”

  另一個小孩認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。

  一個小孩說:“太陽剛出來時像個大圓車篷,等到正午時就像個盤子或盂,這不是遠處的'小而近處的大嗎?”

  另一個小孩說:“太陽剛出來清涼寒冷,等到了正午,它熱得像把手伸向熱水里。這不正是近的就覺得熱,距離遠就覺得涼嗎?”

  孔子不能夠斷定誰是誰非。

  兩個小孩笑著說:“誰說你知道的事情多呢?”

  注釋:

  游:游歷、游學。   辯斗:辯論,爭論。   故:緣故,原因。   以:認為。   去:距離。   日中:正午。

  及:到。   車蓋:車篷。   盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。   滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。

  探湯:把手伸到熱水里。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。   決:決斷,判定。

  孰:誰。   為:同“謂”,說。   汝:您。   知:zhì,同“智”,智慧。   孰為汝多知乎:誰說你見多識廣呢?

【兩小兒辯日原文翻譯及其道理意思】相關文章:

《兩小兒辯日》原文及其翻譯04-12

《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17

兩小兒辯日的原文及翻譯04-07

兩小兒辯日原文及翻譯04-12

兩小兒辯日原文翻譯04-13

《兩小兒辯日》原文及翻譯06-01

兩小兒辯日原文和翻譯03-22

兩小兒辯日原文閱讀及翻譯06-15

《兩小兒辯日》原文及翻譯解析03-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
欧美中日韩国产精品卡通动漫一区二区 | 亚洲日韩国产欧美精品v | 亚洲天天在线日亚洲洲精 | 在线观看亚洲精品国产福利片 | 欧美A理论片在线播放 | 五月天Av在线进入不卡 |