《戰國策·齊二·權之難齊燕戰》原文及翻譯
齊二·權之難齊燕戰
作者:劉向
權之難,齊、燕戰。秦使魏冉之趙,出兵助燕擊齊。薛公使魏處之趙,謂李向曰:“君助燕擊齊,齊必急。急必以地和于燕,而身與趙戰矣。然則是君自為燕東兵,為燕取地也。故為君計者,不如按兵匆出。齊必緩,緩必復與燕戰。戰而勝,兵罷弊,趙可取唐、曲逆;戰而不勝,命懸于趙。然則吾中立而割窮齊與疲燕也,兩國之權,歸于君矣。”
文言文翻譯:
權地的.戰爭,是齊國、燕國交兵。秦國派魏冉到趙國去,促使趙國出兵幫助燕國攻打齊國。盂嘗君派魏處到趙國去,對李兌說:“您幫助燕園攻打齊國,齊國一定危急。危急一定用土地和燕國講和,反過來會親自和趙國交戰。這樣一來,那么您自己就成了燕國向東方進攻的軍隊,為燕國奪取土地。所以為您考慮,不如按兵不動。齊國的形勢一定緩和,緩和一定再與燕國交戰。如果燕國取脞,燕軍就會疲勞不堪,趙國可以乘機奪取唐地、曲逆;如果燕國不能取勝,它的命運就懸掛在趙國手里。這樣一來,那么您嚴守中立并且可以從困境中的齊國和疲憊的燕國割取土地,兩個國家的大權,就歸您掌管了。”
【《戰國策·齊二·權之難齊燕戰》原文及翻譯】相關文章:
權之難齊燕戰原文和翻譯06-22
《戰國策·齊四·蘇秦自燕之齊》原文及翻譯06-20
戰國策·燕二·陳翠合齊燕原文及其翻譯07-05
《戰國策·齊二·犀首以梁為齊戰于承匡而不勝》原文及翻譯07-02
齊魏爭燕的原文及翻譯06-16
戰國策·齊二·或謂齊王原文及翻譯06-14
《戰國策·齊二·或謂齊王》原文翻譯07-24
戰國策齊六齊以淖君之亂的原文及翻譯07-23
戰國策·燕三·齊韓魏共攻燕原文附翻譯06-22