杜甫春望翻譯賞析

時間:2021-06-15 15:16:43 古籍 我要投稿

杜甫春望翻譯賞析

  春望    唐 杜甫

杜甫春望翻譯賞析

  國破山河在,

  城春草木深①。

  感時花濺淚,

  恨別鳥驚心②。

  烽火連三月,

  家書抵萬金③。

  白頭搔更短,

  渾欲不勝簪④。

  [作者簡介]

  杜甫 (712~770) 唐代詩人。字子美。祖籍襄陽(今屬湖北),生于 河南鞏縣。由于他在長安時一度住在城南少陵附近,自稱少陵 野老,在成都時被薦為節度參謀、檢校工部員外郎,后世又稱他為杜少陵、杜工部。杜甫是以饑寒之身永懷濟世之志,處窮困 之境而無厭世思想;在詩歌藝術方面,集古典詩歌之大 成,并加以創新和發展,給后代詩人以廣泛的影響。

  杜甫在世時,他的詩歌并不為時人所重視,逝世40年以后,始見重于韓愈、白居易、元稹等人。白居易、元稹的新樂府運動,在文藝思想方面顯然受到杜詩的影響。李商隱近體詩中諷喻時事的名篇,在內容和藝術上都深得杜詩的精髓。宋代著名詩人如王安石、蘇軾、黃庭堅、 陸游等,對杜甫都推崇備至,他們的詩歌各自從不同方面繼承了杜甫的傳統。宋末民族英雄文天祥被元人俘虜,囚居獄中,用杜甫五言詩句集詩200首,在《集杜詩·自 序》里說:“凡吾意所欲言者,子美先為代言之。”杜詩的影響所及,不局限于文藝范圍,更重要的是詩中愛國愛人民的精神感召著千百年來的廣大讀者,直到今天 還有教育意義。

  [說明]

  這首詩作于至德二年(757)三月,這時作者還陷在安祿山軍隊占據的'長安。詩中寫望見山河草木的感觸,表現了嘆息戰亂延長和家書不易得到的心情。

  [注釋]

  ①這兩句說,國家殘破,山河未改,春光依舊,來到長安,但草木深深,自生自長,景象凄慘。

  ②這兩句的意思是:春花春鳥平時雖使人喜愛,現在我正為了國家殘破和家人離散而傷感,看見春花爛漫,反而使我流淚;聽見眾鳥和鳴,反而使人驚心。

  ③連三月:指從去年三月到今年三月戰爭不絕。作者在淪陷區經過兩個春天。抵萬金:比喻十分難得。

  ④白頭:白發。搔:抓。人在苦悶時往往抓頭,甚至扯亂頭發。渾:簡直。這兩句說白發越搔越少,簡直將不能插簪子了。古人留長發,在頭頂挽成髻,插上簪子和冠連接起來。

  [譯文]

  故國淪亡,空對著山河依舊,

  春光寂寞,荒城中草木叢深。

  感傷時局,見花開常常灑淚,

  悵恨別離,聞鳥鳴每每驚心。

  愁看這漫天烽火,早又陽春三月,

  珍重那遠方家信,漫道片紙萬金。

  獨立蒼茫,無言搔首,

  白發稀疏,簡直要插不上頭簪。

  [賞析]

  安史之亂后,山河依舊而國事全非,草木深密而人煙稀少。春天花開鳥鳴,原本應使人感到愉悅,但目前國家正遭喪亂,滿目瘡痍,家人流離分散,睹此春景,只能使人愈增悲懷,聞此鳥聲,也只能使人愈添愁思。戰火一直在延續,春天就這樣過去了;家書難通,獲得一封家書,真抵得上萬兩黃金。看看自己稀疏的白發,簡直插不上發簪了。

  安史之亂帶給杜甫的傷痛是巨大的。國既殘破,家亦不存,詩人把國事、家事書于一詩之中,思家心切,正是愛國情深;感家流離,正是哀國殘破。全詩寫得情景交融,意在言外,是杜甫五律中的代表作。

【杜甫春望翻譯賞析】相關文章:

杜甫 《春望》詩歌翻譯及賞析10-05

杜甫《春望》練習答案及翻譯賞析08-04

《春望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析07-21

杜甫《春望》全詩翻譯與賞析01-22

杜甫春望原文翻譯以及賞析04-07

杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-24

杜甫《春望》賞析12-06

杜甫春望賞析12-24

杜甫《春望》賞析02-12

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩一区二区午夜福利蜜桃 | 亚洲一区二区师生制服 | 亚洲人成网站在线观看香蕉 | 亚洲第一成年网站在线观看 | 先锋影音欧美在线 | 中文乱码字幕国产中文乱设 |