《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析

時間:2021-06-16 19:32:23 古籍 我要投稿

《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析

  與高適薛據登慈恩寺浮圖

  岑參 唐

  塔勢如涌出,孤高聳天宮。

  登臨出世界,磴道盤虛空。

  突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

  四角礙白日,七層摩蒼穹。

  下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

  連山若波濤,奔走似朝東。

  青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

  秋色從西來,蒼然滿關中。

  五陵北原上,萬古青濛濛。

  凈理了可悟,勝因夙所宗。

  誓將掛冠去,覺道資無窮。

  【注釋】:

  ①突兀:高聳。

  ②鬼工:非人力所能。

  ③宮館:宮闕。

  ④凈理:佛理。

  ⑤勝因:善緣。

  ⑥掛冠:辭官。

  ⑦覺道:佛道。

  【譯文】:

  大雁塔的氣勢宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好像直接天宮。登上雁塔絕頂仿佛離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風。山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓臺變得多么精巧玲瓏。悲涼秋色打從關西彌漫而來,蒼蒼茫茫已經布滿秦關之中。再看看長安城北漢代的五陵,歷經萬古千秋依然青青。清凈寂來的佛理我完全領悟。行善施道素來是我做人信奉。我發誓回去后行將辭官歸隱,我覺得佛道的'確能濟世無窮。

  【賞析】:

  此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。

  首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。

  詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。

【《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析】相關文章:

《與高.適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯賞析02-20

與高適薛據登慈恩寺浮圖原文06-13

《與高適薛據登慈恩寺浮圖》10-30

與高適薛據同登慈恩寺浮圖原文及賞析07-16

與高適薛據同登慈恩寺浮圖翻譯及賞析02-07

岑參《與高適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析12-29

與高適薛據登慈恩寺浮圖的原文閱讀及譯文06-19

岑參:與高適薛據登慈恩寺浮圖賞析08-27

與高適薛據同登慈恩寺原文翻譯及賞析03-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日本97视频在线 | 欧美国产亚洲日韩在线二区 | 婷婷色综合AⅤ视频 | 亚洲国产日韩不卡综合 | 亚洲午夜福利717 | 五月丁香亚洲综合499ee |