《勉諭兒輩》原文及翻譯

時間:2022-03-10 10:08:45 古籍 我要投稿

《勉諭兒輩》原文及翻譯

  上學期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的《勉諭兒輩》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  勉諭兒輩

  原文

  由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若(9)思得之艱難,不敢輕易費用(3)。酒肉一餐,可辦粗飯(12)幾日;紗絹(8)一匹,可辦(5)粗衣幾件。不饞(10)不寒足(16)矣,何必圖(11)好吃好著(4)?常將有日思無日,莫(6)待(15)無時思有時,則(14)子子孫孫常享溫飽矣。

  【閱讀訓練】

  1.解釋

  (1)可辦粗衣幾件: (2)莫:

  2.翻譯

  不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?

  3.讀完此文,對你有什么啟示?

  【參考答案】

  1.(1)用來做成 (2)不要

  2.不餓不冷就夠了,何必圖個吃好穿好?

  3.節儉是長期養成的良好習慣。

  翻譯

  從節儉變得奢侈是容易的,從奢侈變得節儉卻困難了。飲食穿衣,如果思考得到這些事情的艱難,就不會輕易地花費錢財了。每一頓飯吃肉喝酒,可以置辦幾天的粗茶淡飯;一匹綢緞,可以置辦幾件平常的衣服。不餓不冷就夠了,何必圖個吃好穿好?經常在擁有的時候想著沒有的時候,不要等到失去的'時候再想著擁有的時候,那么子子孫孫(就能)常常享受到溫飽了。

  注釋

  1.儉 :節儉。

  2.奢 :奢侈費用。

  3.費用 :花費錢財。

  4.著 :穿。

  5.辦 :用來做成。

  6.莫 :不要。

  7.饑 :饑餓。

  8.紗絹:一種細薄的絲織品。

  9..若 :如果。

  10.饞 :這里指饑餓的意思。

  11.圖 :貪圖

  12.粗飯:粗茶淡飯

  13.特:只、僅

  14.則:那么

  15.待:等待

  16足:足夠

  評析

  評析一:在我們這個高消費的時代,重溫一下先賢有關儉樸的教誨,很有現實意義。節儉不僅是一種個人的生活態度,也是對資源和環境的一種保護。

  評析二:節儉是長期養成的良好生活習慣,一旦丟棄,再回到原來的生活狀態就難了。所以要培養,要堅持。

  作者簡介

  《勉諭兒輩》作者:明朝,周怡

  周 怡(1505—1569),字順之,號訥溪,明代仙源人。嘉靖十七年(1538)登進士,初任順德(今河北省邢臺市)推官,政績優異。翌年,擢升吏部給事中。剛史部尚書許瓚揭發大學士嚴嵩擅權,遭世宗斥責。因上《劾大臣不和疏》,歷數干言,切中時弊。世宗大怒。以中傷朝廷罪被庭杖下錦衣衛獄。隆慶元年(1567),穆宗即位,被復用,擢太常少卿。

【《勉諭兒輩》原文及翻譯】相關文章:

示兒原文翻譯及賞析(4篇)01-30

同兒輩賦未開海棠原文12-15

《南垣善諭》閱讀答案及原文08-25

示兒原文翻譯及賞析(集合4篇)01-30

眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析2篇02-28

楊叛兒_李白的詩原文賞析及翻譯12-23

“李時勉,名懋,以字行,安福人”閱讀答案及原文翻譯07-16

《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯賞析02-19

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

天凈沙原文及翻譯09-25

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美在线另类 | 日韩∧V精品在线 | 亚洲综合另类在线A∨ | 亚洲字幕一级二级 | 日本道免费综合中文字幕 | 亚洲大片在线观看完整版 |