《宋史傅堯俞傳》原文及譯文

時(shí)間:2024-04-28 08:56:09 毅霖 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史傅堯俞傳》原文及譯文

  上學(xué)的時(shí)候,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的《宋史傅堯俞傳》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  宋史

  原文

  傅堯俞,字欽之。十歲能為文,及登第,猶未冠。石介每過(guò)之,堯俞未嘗不在,介曰:“君少年決科,不以游戲?yàn)閵剩我玻俊眻蛴崛眨骸靶圆幌矅屉s,非有他爾。”介嘆息奇之。

  時(shí)英宗初躬庶政,猶謙讓任大臣,堯俞言:“大臣之言是,陛下偶以為然而行之可也;審其非矣,從而徇之,則人主之柄安在?愿君臣之際,是是非非,毋相面從。總覽眾議,無(wú)所適莫,則威柄歸陛下矣。”嘗因論事,英宗日:“卿何不言蔡襄?”對(duì)曰:“若襄有罪,陛下何不自正典刑,安用臣言?”英宗曰:“欲使臺(tái)諫言,以公議出之。”對(duì)日:“若付之公議,臣但見(jiàn)襄辦山陵事有功,不見(jiàn)其罪。臣身為諫官:使臣受旨言事,臣不敢。”

  神宗即位,徙知廬州。熙寧三年,至京師。王安石素與之善,方行新法,謂之曰:“舉朝紛紛,俟君來(lái)久矣,將以待制、諫院處君。”堯俞日:“新法世以為不便,誠(chéng)如是,當(dāng)極論之。”安石慍之。

  哲宗立,自知明州召為秘書(shū)少監(jiān)兼侍講,擢給事中、吏部侍郎、御史中丞。奏言:“人才有能有不能,如使臣補(bǔ)闕拾遺以輔盛德,明善正失以平庶政,舉直措枉以正大臣,臣雖不才,敢不盡力。若使窺人陰私,抉人細(xì)故,則非臣所能,亦非臣之志也。”御史張舜民以言事罷詔堯俞要舉御史堯俞封還詔書(shū)請(qǐng)留舜民不聽(tīng)即以堯俞為吏部侍鄧堯不可遂以龍圖閣待制知陳州。

  堯俞厚重言寡,遇人不設(shè)城府,人自不忍欺。論事君前,略無(wú)回隱,退與人言,不復(fù)有矜異色。初,自諫官補(bǔ)郡,眾疑法令有未安者,必有所不從,堯俞一切遵之,曰:“君主素其位而行,諫官有言責(zé)也,為郡知守法而已。”徐前守侵用公錢,堯俞至,為償之,未足而去。后守移文堯俞使償,久之,考實(shí)非堯俞所用,卒不辨。司馬光嘗謂河南邵雍曰:“清、直、勇三德,人所難兼,吾于欽之見(jiàn)焉。”雍日:“欽之清而不耀,直而不激,勇而能溫,是為難爾。”(節(jié)選自《宋史·傅堯俞傳》)

  譯文

  傅堯俞,字欽之。十歲就能夠?qū)懳恼拢坏蕉畾q就通過(guò)了科舉考試。石介每次拜訪,他都未嘗不在家讀書(shū),石介說(shuō):“你這么年輕就專注于科舉考試,不把游戲作為娛樂(lè),是為什么呢?”傅堯俞回答:“我生性不喜歡喧鬧嘈雜,沒(méi)有別的原因啊。”石介大為贊嘆,認(rèn)為他非同尋常。

  當(dāng)時(shí),宋英宗剛剛親自處理各種政務(wù),對(duì)大臣還是很謙讓,甚至是放任。傅堯俞進(jìn)言:“如果大臣說(shuō)的是對(duì)的,陛下遇到認(rèn)為對(duì)的實(shí)行就可以了;如果確定他是錯(cuò)的,還是順從他,那么皇上的權(quán)威在哪里呢?希望君臣之間,能夠肯定對(duì)的,否定錯(cuò)的,不要當(dāng)面順從。如果能夠全面掌握大家的觀點(diǎn),沒(méi)有厚薄之分,那么皇上就會(huì)有權(quán)威了。”傅堯俞一次進(jìn)言時(shí),英宗說(shuō):“你怎么不彈劾蔡襄啊?”傅堯俞回答:“如果蔡襄有罪,皇上為什么不自己按照法律予以處置,還要臣下彈劾呢?”英宗說(shuō):“想讓你們諫官?gòu)椲溃霉h處置他。”傅堯俞說(shuō):“如果交付公眾來(lái)評(píng)判,臣下只看到蔡襄營(yíng)造皇陵有大功,卻沒(méi)有看到他有罪。臣下身為諫官,讓臣按照皇上的旨意進(jìn)諫言事,臣不敢遵命。”

  宋神宗登基后,傅堯俞調(diào)任廬州知州。熙寧三年,傅堯俞奉調(diào)進(jìn)京。王安石一向和他關(guān)系很好,正在推行新法,就對(duì)他說(shuō):“滿朝都對(duì)新法議論紛紛,我等你好久了,將把你以待制的身份安排在諫院任職。”傅堯俞說(shuō):“世人都認(rèn)為推行新法不妥當(dāng),如果我在諫院任職,定當(dāng)極力陳述我的意見(jiàn)。”王安石很惱怒。

  宋哲宗繼位,傅堯俞從明州知州調(diào)任秘書(shū)少監(jiān)兼侍講,升任給事中、吏部侍郎、御史中丞。他上奏章說(shuō):“每個(gè)人都各有所長(zhǎng),假如讓我拾遺補(bǔ)缺來(lái)輔助皇上的大德,彰顯善良,糾正過(guò)失,處理好各種政務(wù),舉薦正直,罷黜奸邪來(lái)規(guī)范朝臣,我雖然才疏學(xué)淺,但怎敢不盡心盡力而為?如果讓我窺探別人的隱私,揭發(fā)別人微小的過(guò)錯(cuò),實(shí)在不是我能夠做到的,也不是我想做的。”御史張舜民因?yàn)檫M(jìn)諫被罷官,皇上下詔讓傅堯俞再舉薦一位御史,堯俞封還詔書(shū),請(qǐng)求留用張舜民。哲宗不采納,就任命堯俞擔(dān)任吏部侍郎,堯俞不答應(yīng),就被貶官以龍圖閣待制的身份任陳州知州。

  傅堯俞為人忠厚莊重,話不多,對(duì)人胸?zé)o城府,別人也不忍心欺騙他。在皇帝面前談?wù)摮⒋笫拢稽c(diǎn)都不迂回隱藏。退朝和人談話,也沒(méi)有自我夸耀的神色。當(dāng)初,他由諫官外調(diào)為地方官員,眾人都認(rèn)為他對(duì)新法有看法,一定不會(huì)執(zhí)行。可是傅堯俞對(duì)朝廷的法令一律遵照?qǐng)?zhí)行。他說(shuō):“君子要以自己所處的職位為本分來(lái)行事,諫官有進(jìn)言的責(zé)任,擔(dān)任郡守就只要懂得遵守朝廷的法令罷了。”徐州前任太守侵占挪用公款,傅堯俞到任,替他償還,沒(méi)有還完就離任了。后任太守發(fā)公文讓傅堯俞償還公款,后來(lái)調(diào)查實(shí)情,才知道不是他挪用的,最終他也不為自己申辯。司馬光曾對(duì)河南人邵雍說(shuō):“清廉、正直、勇敢三種品德,一個(gè)人很難兼?zhèn)洌覅s在傅堯俞身上都見(jiàn)到了。”邵雍也說(shuō):“傅堯俞清廉而不炫耀,正直而不偏激,勇敢而又溫和,這實(shí)在是難能可貴啊。”

  人物簡(jiǎn)介

  傅堯俞,由其祖母霍氏撫養(yǎng)成人,秉性聰慧,10歲便能寫(xiě)文章。慶歷二年(1042),不到二十歲便登第,知新息縣。史載“堯俞厚重言寡,遇人不設(shè)城府,人自不忍欺。”

  仁宗嘉佑末為監(jiān)察御史。英宗時(shí),轉(zhuǎn)殿中侍御史仍兼侍讀,后遷起居舍人,再遷右司諫、同知諫院。后除侍御史知雜事。神宗熙寧初,知和州、廬州。神宗三年(1070),授直昭文館、權(quán)鹽鐵副使。出為河北轉(zhuǎn)運(yùn)使,改知江寧府,徙許州、河陽(yáng)、徐州。兩年之間凡六徙,堯俞一切遵之,曰:“君子素其位而行”。哲宗立,召為秘書(shū)少監(jiān)兼侍講,擢給事中。元佑四年(1089年)為御史中丞,遷吏部尚書(shū)、中書(shū)侍郎(《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷四三五)。六年卒,年六十八。卒之日,太后謂輔臣曰:“堯俞金玉人也,惜不至宰相。”帝輟朝臨墓,謚憲簡(jiǎn)。

【《宋史傅堯俞傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

《宋史孫傅傳》原文及譯文09-24

《宋史·賈逵傳》原文及譯文10-02

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

宋史·張堯佐傳原文及翻譯07-16

《宋史趙普傳》原文及譯文09-24

《宋史·劉綜傳》原文及譯文09-24

《宋史趙晁傳》原文及譯文09-27

《宋史·胡則傳》原文閱讀及譯文09-28

《宋史范純粹傳》原文及譯文09-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲Av电影院在线观看 | 永久中文字幕视频在线 | 亚洲五月综合缴情在线观看 | 亚洲欧美综合国产精品一区 | 日韩精品在线网址 | 亚洲国产精品久久久久久小说 |