《月夜》原文閱讀及譯文

時間:2022-09-27 10:52:39 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《月夜》原文閱讀及譯文

  月夜

《月夜》原文閱讀及譯文

  杜甫

  今夜鄜州月,閨中只獨看。

  遙憐小兒女,未解憶長安。

  香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

  何時倚虛幌,雙照淚痕干。

  【注釋】鄜州:今陜西省富縣。當時杜甫的家眷在鄜州的羌村,而杜甫卻被囚禁在長安獄中。

  譯文

  孫長江

  今夜鄜州月兒明,唯有妻子在獨看。(妻子的身邊不是有孩子們嗎?怎么也會是“獨看”呢?)只因孩子們還小還未諳世事,他們是不會懂得母親望月是在“憶長安”啊!(月光下,妻子望月一定望了很久了,想來)霧濕云鬢,月寒玉臂。什么時候,我們才能一起倚靠在虛幌(薄幃)之中,讓那皎潔的月光照著我們,不再淚水盈盈呢?

  百字賞析文

  孫長江

  別開生面,必成新境;另辟蹊徑,終現(xiàn)奇觀。

  明明是自己被縲紲囚禁在長安之囹圄,囚窗外,圓月高懸,清輝下瀉,正是思人時,思妻,思子;憑老杜之才氣,直寫下來,抒心中淋漓苦,奪讀者滂沱淚,實為易事也。然一身脾氣之少陵,偏擇崖上路,起筆即從伴自己一生之老妻“鄜州望月”輕潑點墨,獨樹詩界左纛。此奇思奇構也。

  明明是妻兒同望天上一輪月,老杜卻偏要著一“獨”字,豈不繆乎?否也。此乃詩家之襯筆,以“小兒女”不諳世事,襯老妻思之切思之苦思之浸漫也。此奇思其語也。

  最奇者,乃四字。“獨看”、“雙照”。誰在“獨看”?妻乎?己乎?一個留守鄜州,一個困厄長安,皆“獨”也;明是妻在“獨看”鄜州月“憶長安”,實則兼含自己“獨看”長安月憶鄜州;雙雕之筆若是者,除卻老杜,孰可為之?“獨看”,乃眼前苦;“雙照”,寄心中愿。還是秦觀說得好:“世上創(chuàng)痍,詩中圣哲;民生疾苦,筆底波瀾。”此愿非一人之愿,天下愿也。

【《月夜》原文閱讀及譯文】相關文章:

《月夜》原文、譯文12-12

《月夜》原文及譯文05-11

杜甫《月夜》原文譯文賞析09-16

《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

春江花月夜原文及譯文07-26

春江花月夜原文譯文11-18

《春江花月夜》原文及譯文04-21

《春江花月夜》譯文及原文06-19

《春江花月夜》的原文及譯文09-08

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲AV色香蕉一区二区三区夜夜嗨 | 在线观看欧美高清福利片 | 亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看 | 日韩在线一区二区不卡视频 | 日本中文一级网站 | 永久免费人成在线视频 |