《孟子公孫丑章》原文翻譯

時間:2022-10-01 08:56:06 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《孟子公孫丑章》原文翻譯

  孟子·公孫丑章句下·第八節原文及翻譯

《孟子公孫丑章》原文翻譯

  沈同以其私問曰:“燕可伐與?”

  孟子曰:“可。子噲不得與人燕,子之不得受燕于子噲。有仕于此,而子悅之,不告于王而私與之吾子之祿爵;夫士也,亦無王命而私受之于子,則可乎?何以異于是?”齊人伐燕。或問曰:“勸齊伐燕,有諸?”

  曰:“未也。沈同問‘燕可伐與’?吾應之曰‘可’,彼然而伐之也。彼如曰‘孰可以伐之’?則將應之曰:‘為天吏,則可以伐之。’今有殺人者,或問之曰‘人可殺與’?則將應之曰‘可’。彼如曰‘孰可以殺之’?則將應之曰:‘為士師,則可以殺之。’今以燕伐燕,何為勸之哉?”

  文言文翻譯:

  沈同以私人的身份問孟子:“燕國可以攻伐嗎?”

  孟子說:“可以!燕王子噲不應該把燕國輕率地交給別人,相國子之也不應該從子噲手中接受燕國。比方說,有這樣一個人,你很喜歡他,便不向國君奏準而自作主張地把你的俸祿官位轉讓給他;而他呢,也沒有得到國君的任命就從你手上接受了俸祿官位,這樣行嗎?子噲、子之私下互相授受的事和這個例子有什么不同嗎?”

  齊國去討伐燕國。

  有人問:“勸說齊國去攻伐燕國,有這回事嗎?”

  孟子說:“沒有!沈同私下問我:‘燕國可以攻伐嗎?’我回答說:‘可以!’他們就這樣去攻伐它了。如果他是問:‘誰可以攻伐燕國?’我就會回答說:‘只有代表上天管理人民的官員,才可以攻伐燕國。’比如現在有個殺人犯,有人問道:‘犯人可以殺嗎?’我將回答說:‘可以!’如果他是問:‘誰可以殺他呢?’我將回答說:‘只有法官才有權殺他。’今以燕國的殘暴去攻伐殘暴的燕國,我怎么會勸說他們呢?”

【《孟子公孫丑章》原文翻譯】相關文章:

《孟子公孫丑上》原文及翻譯09-16

關于《孟子兩章》的原文與翻譯08-10

孟子勸學原文及翻譯05-30

許行孟子原文及翻譯11-30

孟子許行原文及翻譯02-21

《孟子》原文及翻譯(通用5篇)07-19

孟子盡心下原文和翻譯04-09

孟子離婁原文和翻譯11-02

孟子見梁襄王原文翻譯09-09

孔孟兩章原文及翻譯11-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩福利片午夜免费观着 | 视频激情欧美第一区 | 色天使久久综合给合久久97色 | 亚洲国产中字幕在线尤视频 | 一级免费在线观看 | 日韩熟女一区精品视频 |