魏武將見匈奴使的原文及譯文

時間:2022-10-18 14:10:33 志鎧 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

魏武將見匈奴使的原文及譯文

  魏武將見匈奴使一般指床頭捉刀人。 床頭捉刀人,是南朝宋劉義慶組織的一些文人編寫的《世說新語·容止第十四》中的故事。下面是小編整理的魏武將見匈奴使的原文及譯文,歡迎閱覽。

  原文

  魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代當之,乃自捉刀立床頭。事既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。

  注釋

  [1]魏武將見匈奴使——選自《世說新語容止》。魏武,即曹操,曹丕稱帝后追尊曹操為武帝。匈奴,古代少數民族之一。使,外交使臣。

  [2]以:認為。

  [3]形:外貌。

  [4]雄:稱雄,這里意為懾服。

  [5]崔季珪:崔琰,字季珪。傳說他相貌清朗而威重。

  代:代替,這里指崔季珪代替曹操。

  捉刀:握著刀。

  [6]床:古代一種坐具,即“榻”,不是臥具。

  [7]畢:結束。

  [8]雅望:儒雅的風采。

  [9]非常:不同一般。

  [10]足:足夠、充足。

  [11]雄遠國:威震遠國。

  [12]聞:聽到。

  [13]既:已經。

  [14]乃:是。

  [15]匈奴:中國古代北方的少數民族,亦稱胡

  [16]捉刀人:指執刀的衛士,即站在坐榻邊的衛士。后來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人。

  17見:接見

  18使:使者

  古今異義

  捉刀(zhuōdāo)

  古:指執刀護衛,今:以比喻替別人代筆作文。

  見:接見。

  翻譯

  曹操將要接見來自匈奴的使者,但自認為自己身材相貌矮小丑陋,不足以懾服遠方的國度,于是命令崔琰(字季珪)代替自己,自己則拿著刀站在坐椅邊。等到接見完畢,曹操派密探去問那個使者:“你覺得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的風采不同尋常,然而坐在榻旁持刀的那個人,才是真正的英雄啊!”曹操聽后,就派人在途中追殺了這個匈奴的使者。

【魏武將見匈奴使的原文及譯文】相關文章:

《蒙驁伐魏》原文及譯文03-24

《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13

《送魏萬之京》原文及譯文12-09

資治通鑒《魏知古》原文及譯文12-06

扁鵲見蔡桓公原文及譯文06-05

魏禧《大鐵椎傳》原文和譯文12-26

何應龍《見梅》原文譯文及賞析03-02

古文《匈奴》的原文及翻譯10-26

諫伐匈奴書的原文翻譯03-17

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线精品亚洲一本二区 | 亚洲精品国产首次亮相在线 | 日韩精品成人区中文字幕 | 中文字幕日韩一级 | 亚洲欧美中文一区二区三区 | 在线视频精品人 |