《永王東巡歌·三川北虜亂如麻》翻譯賞析

時間:2024-10-03 17:09:56 敏冰 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《永王東巡歌·三川北虜亂如麻》翻譯賞析

  《永王東巡歌》是唐代大詩人李白的組詩作品。組詩傳世十一首,都是七絕,其中第九首前人定為偽作。以下是小編幫大家整理的《永王東巡歌·三川北虜亂如麻》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

  【原文】

  《永王東巡歌·三川北虜亂如麻》

  唐·李白。

  三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。

  但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙。

  【前言】

  《永王東巡歌》是唐代偉大詩人李白的組詩作品。組詩現存十一首,都是七言絕句,其中第九首前人定為偽作。這組詩創作于唐肅宗至德二載(757),記錄了永王李璘軍隊東下的情況,贊頌了永王的“功績”,抒發了作者的“遠大抱負”,表現出向往和平的愿望和愛國愛民的熱情。

  【注釋】

  “三川”句:形容洛陽被安祿山叛軍占領后的亂象。三川,指洛陽。以其有河、洛、伊三川。北虜,指安祿山叛軍。

  “四海”句:公元311年(西晉永嘉五年),劉曜攻陷洛陽,百官士庶三萬余人,中原衣冠之族相率南奔,避亂江東。安祿山破兩京,士人多攜家奔江東,有似永嘉之難。

  “但用”二句:詩人以謝安自居,希望永王重用自己。《晉書·謝安傳》:玄等既破堅,有驛書至,安方對客圍棋,看書既竟,便攝放床上,了無喜色,棋如故。客問之,徐答云:“小兒輩遂已破賊。”既罷,還內,過戶限,心喜甚,不覺屐齒之折,其矯情鎮物如此。東山,謝安隱居處。

  【翻譯】

  北方的胡虜在三川一帶紛亂如麻,中原地區的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。如果起用東山謝安石來輔佐平叛,一定能為君在談笑中掃靖胡沙。

  【賞析】

  二章詩人自謂在國家大難當頭時,希望像謝安一樣從容鎮靜地破敵除患。這首詩藝術構思非常出色,欲抑故揚,跌宕有致。詩人于前二句極寫叛軍之多且兇,國災民難之甚且危,目的卻在襯托后二句作者的宏圖大略。局勢寫得越嚴重,就愈見其高昂的愛國熱情和“一掃胡沙凈”的雄心;氣氛寫得越緊張,就愈見其從容鎮定地“挽狂瀾于既倒”的氣魄。這種反襯性的蓄勢之筆,增強了詩的力量。

  【創作背景】

  此組詩當作于唐肅宗至德二載(757)正月。當時李白隨永王李璘水師東下尋陽(即潯陽)。此詩宋本題下注云:“永王軍中。”這組《永王東巡歌》即在永王幕府中所作。

  據《新唐書·永王璘傳》,永王李璘,年少失母,唐肅宗以自養視之。長大后,聰敏好學、才華橫溢、文武雙全。封永王后,兼任荊州大都督。安祿山反,唐玄宗至扶風,詔李璘即日赴荊州鎮所。俄又兼任山南、江西、嶺南、黔中四道節度使,以少府監竇昭為副。李璘至江陵,募士得數萬,補署郎官、御史。玄宗委永王如此重任,其初衷是讓他鞏固后方。李璘生于宮中,不通事務。時江淮租賦巨億萬,堆積如山。李璘遂起占領江左之意。以薛鏐、李臺卿、韋子春、劉巨麟、蔡駉為謀主。肅宗聞之,詔李璘赴蜀覲見上皇,李璘不從。李璘子襄城王李偒剛烈少謀,勸李璘取金陵。于是引舟東下,甲士五千趨廣陵(揚州)。然未敢明言。據《新唐書·李白傳》,時白在廬山,被李璘召為僚佐。李璘的思想動向及皇族內部的斗爭,李白當然不清楚。于是他從愛國熱情出發,寫下了這組熱情洋溢地贊頌永王李璘“功績”、抒發自己“遠大抱負”的七言絕句。

  【作者簡介】

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【《永王東巡歌·三川北虜亂如麻》翻譯賞析】相關文章:

李白《永王東巡歌》賞析01-10

永王東巡歌·其二原文翻譯及賞析05-05

《永王東巡歌十一首》詩歌賞析04-27

《永王東巡歌十一首(其十一)》閱讀答案及翻譯賞析01-10

李白《永王東巡歌十一首·其十一》唐詩賞析12-15

李白詩詞《永王東巡歌十一首》(其十一)的詩意賞析06-07

李白《永王東巡歌十一首(其十一)》鑒賞01-10

《永王東巡歌十一首(其一)》李白唐詩鑒賞07-18

夜下征虜亭原文,翻譯及賞析12-18

夜下征虜亭原文翻譯及賞析12-17

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品高潮久久久久 | 中文字幕在线精品乱码高清视频 | 亚洲日韩欧美在线午夜 | 亚洲欧洲日韩国产综合 | 亚洲第一福利视频 | 亚洲精品一级在线观看 |