《宿澄上人院》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-11 16:45:52 古籍 我要投稿

《宿澄上人院》翻譯賞析

  《宿澄上人院》作者為唐朝文學(xué)家盧綸。其古詩全文如下:

  竹窗聞遠(yuǎn)水,月出似溪中。

  香覆經(jīng)年火,幡飄后夜風(fēng)。

  性昏知道晚,學(xué)淺喜言同。

  一悟歸身處,何山路不通。

  【前言】

  《宿澄上人院》是唐代著名文人盧綸所作的一首詩。該詩主要描寫了詩人夜宿澄上人院時(shí)的所見所聞,以及抒發(fā)了詩人對(duì)禪道的感悟。

  【注釋】

  ①澄上人:唐代僧人,其生平不詳

  ②香:梵語“健達(dá)”譯為“香”,為六種供養(yǎng)之一。佛教中,以為香能將人之信心通往佛所

  【翻譯】

  流水潺潺遙遙飄入竹窗,明月皎潔仿佛溪水中洗過。新香火覆照去年香灰,后夜風(fēng)吹動(dòng)殿前風(fēng)幡。本性昏知道為時(shí)已晚,學(xué)識(shí)淺卻喜見解相同。一旦悟得歸身之處,萬水千山道路自通。

  【鑒賞】

  作品首先劈空而來,營造出一個(gè)禪境。這里不寫投宿的過程,也免去了入禪的經(jīng)歷,直接寫見聞感受。竹窗聞遠(yuǎn)水,水聲若有若無;月出似溪中,月色若隱若現(xiàn)。這是迷蒙而優(yōu)美的月夜景色,也是那不可捉摸的禪境。接著寫寺院特有之事物:香、幡,描寫中,語帶禪機(jī)。去年的香火已化作香灰,香灰已冷;今年的香火猶在燃燒,香灰應(yīng)熱。而就在這冷與熱、生與滅的不息變化之中,禪也在無言地傳遞。后夜風(fēng)起,后夜風(fēng)涼,后夜風(fēng)勁,就在這靜夜里,殿前幡飄飄而動(dòng)。就在這動(dòng)靜之間,夜晝之間,讓讀者似乎體悟到了禪意。于是,作者與院中僧談起了他的`心得。禪自然不在言語之中,作者于是有“性昏”及“學(xué)淺”的謙辭;但非言語又無從呈其心得,特別是當(dāng)他的表達(dá)得到僧人之認(rèn)可,更覺十分欣喜,也增添了信心。他覺得自己真正開悟了,他覺得自己找到了皈依之所,他覺得從此后,在人生的道路上將會(huì)左右逢源。詩之開篇未寫入寺院的路徑,詩之末尾便寫明:禪悟是通達(dá)方便的門徑。

【《宿澄上人院》翻譯賞析】相關(guān)文章:

盧綸《宿澄上人院》唐詩賞析10-08

《送方外上人》翻譯及賞析04-27

《贈(zèng)質(zhì)上人》翻譯賞析05-26

送賀蘭上人翻譯及賞析05-27

《別贊上人》翻譯賞析02-21

《送靈澈上人》翻譯賞析06-12

送靈澈上人的翻譯賞析02-19

送方外上人原文翻譯及賞析11-11

《旅宿》詩詞翻譯賞析08-02

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲中文有码字幕青青 | 亚洲综合一区在线 | 欧美性爱在线免费精品 | 亚洲欧美区线专区 | 在线观看亚洲一区动漫 | 亚洲精品一线在线观看 |