- 相關推薦
梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析
在平時的學習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
《梅花·疏枝橫玉瘦》
唐朝:陳亮
疏枝橫玉瘦,小萼點珠光。
一朵忽先發,百花皆后春。
欲傳春消息,不怕雪埋藏。
玉笛休三弄,東君正主張。
注釋
①疏:稀疏,稀落
②點:閃著,泛著
③休:莫,不要
④三弄:指古曲《梅花三弄》,全曲主調出現三次,故稱三弄。
⑤東君:司春之神
⑥主張:當令,作主,主宰春天。
翻譯
稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點點的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的后面了。梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎么會害怕被厚厚的積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調而過早地凋謝。
賞析
第一二句詩人描述了梅花的不起眼和形態,為下文作出鋪墊。第三四句中,詩人抓住梅花最先開放的特點,寫出了不怕打擊挫折、敢為天下先的品質,既是詠梅,也是詠自己。
五、六兩句寫到嚴冬阻擋不了春天到來的腳步,深雪哪能埋藏梅花的芬芳氣息。頌揚梅花的堅貞不屈的精神。作者用頌贊梅花的口吻來寄托自己愛國思想。最后兩句詩是詩人情感發展的高潮。既然玉笛演奏的《梅花落》曲子阻擋不了在春天陽光哺育下的梅花茁壯成長,那末,投降派的種種茍且偷生的言論又怎能阻擋歷史車輪的滾滾向前呢?進一步以頌贊梅花的挺然獨立來表達對投降派的強烈譴責,寄托自己一生力主抗戰,反對投降的愛國主義思想。
作者簡介
陳亮(1143—1194年),原名汝能,后改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。宋孝宗淳熙五年(1178年),詣闕上書論國事。后曾兩次被誣入獄。宋光宗紹熙四年(1193年)策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,謚號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》。
創作背景
這首五律作于何時未詳。從陳亮的作品風格來看,很可能是與辛棄疾(1188年冬)鵝湖之會以前作的。鵝湖之會前五年(1184年)陳亮被誣下大理寺獄,出獄后在致各方謝啟中一再提到“當路見憎”。作為南宋的愛國詞人,陳亮心系國家安危,一生為北伐金虜、恢復中原奔走呼號,屢遭迫害而矢志不悔,始終保持著崇高的民族氣節。作者在詠梅,其實就是詠懷,此詩是陳亮的借物詠志之作。
【梅花疏枝橫玉瘦的翻譯賞析】相關文章:
疏影苔枝綴玉原文翻譯及賞析06-02
《梅花·墻角數枝梅》翻譯及賞析06-06
浣溪沙春點疏梅雨后枝原文翻譯及賞析08-28
橫塘原文翻譯及賞析【精選】11-29
橫塘原文翻譯及賞析11-29
橫塘原文翻譯及賞析12-17
梅花翻譯及賞析03-16
橫塘原文翻譯及賞析【精華】11-29
論積貯疏原文翻譯及賞析06-30
浣溪沙·春點疏梅雨后枝原文及賞析07-05