虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析

時間:2021-02-06 09:02:02 古籍 我要投稿

虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析

  古詩原文

  小梅枝上東君信。雪后花期近。南枝開盡北枝開。長被隴頭游子、寄春來。

  年年衣袖年年淚。總為今朝意。問誰同是憶花人。賺得小鴻眉黛、也低顰。

  譯文翻譯

  梅枝上的小花是東君的來信。雪融化后花也快開了。南邊枝頭的花朵開完后北邊的花朵也開了。這是被隴頭游子寄過來的春天啊。

  每年衣袖上都沾有淚水都是因為現(xiàn)在的相思之意。問問誰也是追憶這梅花的人,這使得小鴻低下頭皺著妝眉。

  注釋解釋

  東君:司春之神,掌管春天。

  南枝北枝:南邊的枝條為樹的陽面,北邊的'枝條為樹的陰面。兩面都花開說明氣溫回升很多。

  隴頭游子寄春來:反用晉人陸凱梅花寄春的典故,“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”

  賺得:使得。

  小鴻:詞中女主人的同伴姐妹。

  眉黛:古代女子用黛畫眉,所以稱眉毛也叫眉黛。

  顰:皺眉。

【虞美人·小梅枝上東君信譯文及賞析】相關(guān)文章:

李白《君馬黃》譯文及賞析11-04

李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析11-09

鵲踏枝·梅落繁枝千萬片原文賞析及翻譯04-28

王元章倒枝梅畫原文翻譯及賞析05-22

黃庭堅《虞美人·宜州見梅作》賞析10-24

《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析12-14

《虞美人·聽雨》原文及譯文02-10

黃庭堅《虞美人·宜州見梅作》原文賞析10-29

辛棄疾《虞美人·賦虞美人草》譯文及鑒賞10-31

《春暮游小園》譯文及賞析12-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产精品VA在线看黑屌 | 亚洲国产欧美在线看片一国产 | 日本乱偷中文字幕久久久久 | 秋霞步兵区国产精品 | 亚洲中文字幕在线第二页 | 午夜福利成人污在线观看 |