新晴原文、翻譯及賞析

時間:2021-01-07 09:59:17 古籍 我要投稿

新晴原文、翻譯及賞析

  新晴 宋朝 劉攽

  青苔滿地初晴后,綠樹無人晝夢余。

  唯有南風舊相識,偷開門戶又翻書。

  《新晴》譯文

  夏日雨后初晴,午睡醒來,看到窗外滿眼的綠樹和青苔。

  唯有南風好似多年舊友般,吹開房門,又掀起桌上的書頁。

  《新晴》注釋

  新晴:天剛放晴;剛放晴的天氣。

  青苔:苔蘚。

  夢余:夢后。

  《新晴》賞析

  詩中描述了新晴之后頗為清靜、悠閑的環境和心情,語言通暢易曉而又情趣十足。最后兩句詼諧而有創意,用擬人的手法,把“南風”當作老朋友看待,而在這“無人”來訪之時,對于“南風”的造訪便產生了一種情切之感,因而“南風”也無所顧忌,可以隨便翻書,成了詩人的知音,于是,就在“無人”的境況中平添了不少引人遐想的情趣。

  “青苔滿地初晴后”正好和王安石“茅檐長掃靜無苔”相反,展現在讀者面前的.是“青苔滿地”,比起劉禹錫“苔痕上階綠”來,這“苔”要多得多。同樣描寫幽靜的境界,無苔,有苔,多苔之差是巨大的,王安石用無苔以表現“凈”,劉禹錫用上階綠之苔寫獨處陋室之“靜”,這首詩滿地之苔則因久雨初晴,其中差異不能不辨,這是提高鑒賞能力的有效方法。

  “綠樹無人晝夢余”寫午夢醒來之后,雖然只見到“一樹碧無情”,但寧靜恬適的心境卻是非常好。經過長時間雨洗之后,樹更是綠油油的,多么令人愜意!諸葛亮高臥隆中,一覺醒來,不是還高吟:“大夢誰先覺?平生我自知。草堂春睡足,窗外日遲遲”嗎?想到這,詩人會心地笑了。

  這首詩的妙處在于后兩句。詩人把南風寫成是一個十分詼諧而又善于戲謔的老朋友,他偷偷地推開了門,闖了進來,還裝作愛讀書的樣子,正不停地翻著書。詩人為讀者種了一株詩苑“惹笑樹”,令人讀后忍俊不禁,發出爽朗的笑聲。其實,這樣寫并非詩人首創,發明權當屬唐人,薛能的《老圃堂》有“昨日春風欺不在,就床吹落讀殘書”,李白的《春思》有“春風不相識,何事入羅幃”,詩人融薛、李詩句于一爐,經過錘煉鍛造,又添上絕妙的“偷”字,表達效果遠遠超過了原作。這絕不是“偷”,而是創新。

  而詩人在《致齋太常寺以杖畫地成》中又用這一意境,寫了:“杖藤為筆沙為紙,閑理庭前試草書。無奈春風猶制肘,等閑撩亂入衣裾。”可見,詩人對這一意境和這一手法是情有獨鐘。但相比較而言,還是“偷開門戶又翻書”來得更自然親切,也更有趣些。

【新晴原文、翻譯及賞析】相關文章:

新晴野望原文、翻譯及賞析(3篇)03-13

新晴野望原文及賞析12-15

雨晴原文翻譯及賞析03-07

晚晴原文,翻譯,賞析03-08

雨晴原文,翻譯,賞析02-21

雨晴原文翻譯及賞析(14篇)03-07

雨晴原文翻譯及賞析14篇03-07

雨晴原文翻譯及賞析(合集14篇)03-07

雨晴原文翻譯及賞析(集錦14篇)03-07

晚晴_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本在线观看中文字幕无线观看 | 色婷婷婷亚洲综合丁香五月 | 日韩女同中文字幕永久在线 | 亚洲精品中字在线 | 色婷婷六月亚洲婷婷 | 中日韩视频在线观看一区二区三区不卡 |