有狐原文及賞析

時(shí)間:2021-08-18 15:00:20 古籍 我要投稿

有狐原文及賞析

  原文:

  有狐

  佚名〔先秦〕

  有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無(wú)裳。

  有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無(wú)帶。

  有狐綏綏,在彼淇側(cè)。心之憂矣,之子無(wú)服。

  譯文:狐貍在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心里真憂愁,你的身上沒(méi)衣裳。狐貍在那慢慢走,就在淇水淺灘上。我的心里真憂愁,你沒(méi)腰帶不像樣。狐貍在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真憂愁,你沒(méi)衣服我心傷。

  注釋:狐:狐貍。一說(shuō)狐喻男性。綏(suí)綏:慢走貌。朱熹《詩(shī)集傳》訓(xùn)為獨(dú)行求匹貌。淇:衛(wèi)國(guó)水名。淇水在今河南浚縣東北。梁:河梁。河中壘石而成,可以過(guò)人,可用于攔魚(yú)。之子:這個(gè)人,那個(gè)人。裳(cháng):下身的衣服。上曰衣,下曰裳。厲:水深及腰,可以涉過(guò)之處。一說(shuō)通“瀨”,指水邊沙灘。帶:束衣的帶子。實(shí)指衣服。側(cè):水邊。服:衣服。

  鑒賞:

  這是一首情詩(shī)。有人把它理解為妻子擔(dān)憂在外的丈夫沒(méi)有御寒衣物的`詩(shī),則詩(shī)以主人公看見(jiàn)有狐開(kāi)篇,以狐之綏綏,來(lái)比久役于外的丈夫煢煢孑立、形影相吊之貌。只見(jiàn)有一只身材單薄的狐貍,狐獨(dú)地散漫地出沒(méi)在淇河水落石出的地方。這應(yīng)該是一幅冷清的秋天的景象,淇水河邊,水落石出,狐貍身單影只地行走在石梁上。見(jiàn)此情景,女主人公心里對(duì)丈夫的擔(dān)憂油然而生,他想到那久役于外的丈夫還沒(méi)有御寒的下裳。

  全詩(shī)一唱三嘆,每章只更換兩個(gè)字,反復(fù)強(qiáng)化,深入地表達(dá)擔(dān)憂之情。狐貍走在水淺的地方,濕了腿腳,由此想到自己男人還沒(méi)有束緊衣褲的帶子呢。狐貍走在河的岸邊,完全沒(méi)有弄濕身上,她就想到丈夫還沒(méi)有成身的衣服呢。隨著視線所及,看到狐貍從水落石出的地方,一步步走到岸上來(lái),她就想到丈夫該穿什么衣物,真可謂知冷知熱。從這個(gè)角度上說(shuō),此詩(shī)是賢婦人惦念遠(yuǎn)方丈夫冷暖的佳作。

  有人把此詩(shī)解為寡婦表白有心求偶之情,也可通。狐為妖媚之獸,詩(shī)人稱此婦為“狐”,看來(lái)此婦也頗有風(fēng)姿,詩(shī)人以詩(shī)揭露其心事,比之為狐、以物喻人,別饒風(fēng)致。全詩(shī)三章,皆用比意。

  首章言“有狐綏綏,在彼淇梁”,梁為石不沾水之處,在梁則可以穿好下裳,所以這多情的寡婦,以有狐求偶,對(duì)其所憐惜的鰥夫,表白自我的愛(ài)心說(shuō):“我心里所憂愁的,是那人還無(wú)以為裳,若是他娶了我他就可以不愁沒(méi)有衣裳了。”次章言“有狐綏綏,在彼淇厲”,“厲”為深水可涉之處。《邶風(fēng)·匏有苦葉》詩(shī)云:“深則厲,淺則揭”,涉過(guò)深水。需要有衣帶束衣。此婦擔(dān)心的,是心上所愛(ài)慕的那人還沒(méi)有衣帶。她想:“若是我嫁給他,我可以替他結(jié)成衣帶他就不愁涉過(guò)深水時(shí)沒(méi)有衣帶了。”三章言此狐“在彼淇側(cè)”,既然已在淇側(cè),可見(jiàn)已經(jīng)渡過(guò)淇水,可以穿好衣服了。可是她擔(dān)心那個(gè)人,還無(wú)以為服,她心想:“若是我和他結(jié)為婚姻,那么,那人就不愁沒(méi)有衣服了。”

  這三章詩(shī)充分而細(xì)致地表露了這位年青寡婦的真摯愛(ài)心,即事抒懷,不作內(nèi)心的掩蔽,大膽吐露真情,自是難得的佳作。在舊時(shí)代,遭逢喪亂,怨女曠夫,在各自失去配偶之后,想重建家庭,享受室家之愛(ài),這是人生起碼的要求,自然是無(wú)可非議的。這首詩(shī),表白了寡婦有心求偶之情,在《國(guó)風(fēng)》中是一首獨(dú)特的愛(ài)情詩(shī)。至于此婦所愛(ài)慕的對(duì)方,是否已經(jīng)覺(jué)察到她的愛(ài)心,以及如何作相應(yīng)的表態(tài),那是另外的事了。

【有狐原文及賞析】相關(guān)文章:

山有樞原文及賞析12-26

中谷有蓷原文翻譯及賞析01-03

有瞽原文翻譯及賞析(3篇)02-02

有瞽原文翻譯及賞析3篇02-02

冬日有懷李白原文翻譯及賞析09-06

《詩(shī)經(jīng):山有樞》原文翻譯及賞析07-10

周頌·有客原文翻譯及賞析07-16

水調(diào)歌頭·四明有狂客原文及賞析08-18

韓愈《射訓(xùn)狐》唐詩(shī)原文及注釋10-30

《東郊》原文及賞析01-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产日韩在线成人蜜芽 | 青青国产揄拍视频 | 日本免费高清一级性 | 伊人久久亚洲国产嫩草影院 | 日本一道综在合线 | 制服丝袜有码中文字幕在线 |