舟過謝潭·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-26 20:21:24 古籍 我要投稿

舟過謝潭三首·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

  舟過謝潭三首·其一

  宋代 楊萬里

  風頭才北忽成南,轉眼黃田到謝潭。

  仿佛一峰船外影,褰幃急看紫巉巖。

  譯文

  風頭突變,剛剛向北忽地又向南,風順船快,轉眼便由黃田過謝潭。

  依稀之間,船外似見朦朧一山影,掀簾急看,紫色險峰已撲到眼前。

  注釋

  黃田、謝潭:當是贛江上游的兩處地名。

  褰(qiān)幃(wéi):撩起簾幕。

  巉(chán)巖:指突兀險峻的山巒。

  賞析

  寫在疾駛的舟中所見。詩人這次赴廣州,是溯贛江而上,越大庾嶺入今廣東境,再沿湞水至真陽、廣州。開頭兩句,寫風向由向北忽而轉成向南,順風行駛,舟行迅疾,轉眼間已經由黃田到了謝潭。兩句中“才”、“忽”、“轉眼”等詞語迭見,表現出客觀物象的瞬息變化以及它們間的相互關系,生動地顯示出船行的迅疾與舟中人意外的喜悅及輕快感。接下來兩句,寫在疾駛的舟中忽然瞥見山峰的情景——“仿佛一峰船外影,褰幃急看紫境巖。”舟行中忽然仿佛瞥見船外有一座山峰的'影子,掀簾急看,那突兀險峻的紫色峰巒已經撲到了眼前。這里突出表現的仍是船行的迅疾。上句還是仿佛若有所見的縹緲峰影,下句卻已是埃巖突兀在目,從仿佛瞥見到“褰幃急看”,不過瞬息間而已。這里利用同一物象在短時間內所引起的不同視覺感受,既透露出船行之快,也表現出旅人的突兀新奇感。

  創作背景

  孝宗淳熙七年(1180年),詩人從家鄉吉州(今江西吉水縣)赴提舉廣東常平茶鹽任,在溯贛江途中經謝潭。詩人嘆其江山畫卷,天賜風光,故作《舟過謝潭》組詩。

【舟過謝潭三首·其一_楊萬里的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

舟過安仁原文翻譯及賞析12-19

舟過安仁原文翻譯及賞析3篇12-19

挽舟者歌_詩原文賞析及翻譯08-03

楊萬里的詩舟過安仁賞析10-30

楊萬里《舟過安仁》翻譯賞析12-01

過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

一剪梅·舟過吳江原文翻譯及賞析07-16

《一剪梅 舟過吳江》原文及翻譯賞析02-24

《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析02-08

一剪梅·舟過吳江原文、翻譯及賞析01-07

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
色妞AV永久一区二区国产AV开 | 亚洲欧美日韩动漫在线观看 | 午夜福利久久性色 | 亚洲中文字幕一区二区 | 中文字幕aⅴ日本欧美视频 一区二区日韩国产精品 | 一区二区三区色色色色色 |