燕歸梁·鳳蓮原文,翻譯,賞析

時間:2021-09-23 11:40:10 古籍 我要投稿

燕歸梁·鳳蓮原文,翻譯,賞析

  原文

  我夢唐宮春晝遲。正舞到、曳裾時。翠云隊仗絳霞衣。慢騰騰、手雙垂。

  忽然急鼓催將起,似彩鳳、亂驚飛。夢回不見萬瓊妃。見荷花、被風吹。

  譯文及注釋:

  ⑴雖題曰“風蓮”,非泛泛詠物,只借以起興,卻不放在開首,放在結尾。兼詳下注。⑵本篇主句。“唐宮”,詠古傷今,下所寫舞容,殆即“霓裳羽衣舞”。⑶衣之前后皆可稱裾。“曳裾時”,指霓裳舞拍序以后始有舞態,詳下注。⑷翠云、絳霞:指舞衣,又點綴荷葉荷花。⑸大垂手、小垂手皆舞中的名目。白居易《霓裳羽衣舞歌》:“中序擘騞初入拍,….小垂手后柳無力,斜曳裾時云欲生。”自注:“霓裳舞之初態。”⑹急鼓催將起:似用“羯鼓催花”事,而意卻無關。此指“霓裳”至入破以后,節拍轉急。白詩所謂“繁音急節十二遍”,自注:“霓裳破十二遍而終”是也。詞云“似彩鳳,雙驚飛”,已大有《長恨歌》中所云“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲”的氣象。⑺瓊:訓赤玉,可喻紅蓮。江妃,水仙也,可喻水上蓮。如周邦彥《側犯》“看步襪江妃照明鏡”,即以江妃詠蓮花。韓愈《辛卯年雪》:“縱以萬玉妃。”此句字面當本之,卻易雪為荷花,意指嬪嬙之屬,應上“唐宮”。⑻題曰“風蓮“,借舞態作形容,比喻雖切當,卻不點破,直到結句方將”謎底“揭出。這樣似乎纖巧。然全篇托之于夢,夢見美人,醒見荷花,便繞了一個大彎。若見荷花而聯想美人原平常。今云”春晝夢唐宮“,初未說見有”風蓮“也,若夢境之構成,非緣聯想;如何夢中美女的姿態和實境荷花的光景,處處相合呢?然則”見荷花被風吹“者,原為起興閑筆,這里倒裝在后,改為以景結情,并非真的題目。詞以風蓮喻舞態,非以舞態喻風蓮也。文雖明快,意頗深隱,結構亦新。

  賞析:

  蔣捷素喜詠蓮花,這首詞是其詠風蓮之作。

  “我夢唐宮春晝遲,正舞到、曳裾時。”在詞中的想象之中,她是作霓裳羽衣之舞唐宮美人。景境迷離,裙禝飄霧,伴隨著光茫四射的身姿,在人心頭不斷回旋。但“漁陽鼙鼓動地來”,驚破了舞曲,一晌貪歡的夢境霎時幻滅。“夢回不見萬瓊妃”,是一曲故國亡落的.哀歌。結句點題“見荷花,被風吹”,臨去秋波的一轉,使夢境完全化為煙云。

  這首詞給人一種極美的境界。暑意稍返的日子,晨曦初透天邊,涼風習習,挽起水面的許多荷傘。十里河塘一片飛舞。雖然荷花面臨秋天,將要凋零,這在刻畫境界中,讀者似乎仍可體會它的空靈和迷惘。

  一篇好的詞作不在于它要表現什么,首先應該看到它的詞境的營造。它本身就是一種藝術美。這首詞是一首詠風蓮的絕唱,和蔣捷詠白蓮的詞一樣。給人以美的享受。

  在藝術構思,詞人也有“特異”的思想。用風蓮來傳神,來表達寄托之情,而不著痕跡。作者通過夢的方式,將風蓮擬人化。行文流暢。而意境尤深。作者在詞人通過浪漫主義的表現方式,為南宋王朝寫了一首挽歌。

【燕歸梁·鳳蓮原文,翻譯,賞析】相關文章:

燕歸梁·雙燕歸飛繞畫堂_晏殊的詞原文賞析及翻譯08-26

燕歸梁·織錦裁篇寫意深_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

鳳歸云柳永翻譯及賞析10-21

隋宮燕原文翻譯及賞析01-07

柳永《燕歸梁》詩文相關介紹09-02

歸燕詩_張九齡的詩原文賞析及翻譯08-26

張九齡《歸燕詩》原文賞析11-18

燕歸梁·春愁古詩詞鑒賞07-09

秋浦感主人歸燕寄內_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

《雙雙燕·詠燕》原文及賞析01-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品黄免费在线观看 | 亚洲成成熟女人专区 | 亚洲午夜一区二区 | 日韩精品有码中文字幕 | 亚洲AV午夜福利精品一区 | 日韩亚洲国产综合一区 |