玉樹后庭花原文翻譯及賞析

時間:2021-09-24 12:30:52 古籍 我要投稿

玉樹后庭花原文翻譯及賞析2篇

玉樹后庭花原文翻譯及賞析1

  原文:

  后庭花破子·玉樹后庭前

  五代: 李煜

  玉樹后庭前,瑤草妝鏡邊。去年花不老,今年月又圓。莫教偏,和月和花,大教長少年。

  譯文:

  玉樹后庭前,瑤草妝鏡邊。去年花不老,今年月又圓。莫教偏,和月和花,大教長少年。

  珍貴稀有的仙樹種植在后宮庭前,瑤草布滿了室內鏡邊。去年的花樹依然生機勃勃,繁花錦枝,又在今年的月圓之夜競相開放,香氣襲人。不要讓這一切有變化!請讓青春年少,如同這花月一般永駐。

  注釋:

  玉樹后庭前,瑤草妝鏡邊。去年花不老,今年月又圓。莫教偏,和月和花,大教長少年。

  玉樹:神話傳說中的仙樹。后庭:指后宮。瑤草:《遺山樂府》中作“瑤華”。指傳說中的香草。偏:偏倚,偏失,指變化。和月和花:《花草粹編》、《遺山樂府》中均作“和花和月”。和,共,同。教,令,使得。

  賞析:

  這首詞抒發了作者對美好生活的向往和對青春年華的依戀之情。整首詞通過玉樹,瑤草,花,月長存不朽的向往,表達了對美好生活和年少青春的深深依戀,而這種濃厚的依戀,卻正是建立在明知以后將要失去的無奈和恐懼之上,這種感情在后主詞中,是不常見的。

  開篇兩句寫景,點明地點和環境,自富貴氣滲透出作者強烈的依戀之情。“去年”和“今年”都是虛指,寫美好的生活畫面,時間的推移并不能使美好的事物轉變,“花不老”并不是真的花從不凋謝,而是在人眼中永不凋謝;“月又圓”也不是今日才圓,而是未見缺,只見圓。這里的描寫,以心理真實去刻畫生活真實,用情感真實塑造了藝術真實,表現出作者對美好幸福生活的'獨特感受。這種感受在后三句中得到了集中體現,作者把過去的感受化成獨特的人生期待和追求,他希望能真的象自己想象的那樣,花不凋、月常圓,人也和花和月一樣,青春永駐、幸福常在。

  應該說,李煜前期的作品中春怨秋閨詞很多都有對人生的感嘆和希望,但有如這首詞一樣熱切的企盼和依戀的情緒并不多見。究其原因,大概因為他那時并不能真正體味到“失而彌珍”的道理,所以他前期作品雖然怨深愁切,但對生活的底蘊卻并未有更深的感觸。而只有當他真正體味到一切將失而不能復得進,他方能真正對這一切產生深深的依戀,而這種依戀恰恰是建立在對未來的恐懼和憂慮之上的。由此可見,這首詞大概為李煜中期的作品。

  這首詞篇幅短小,但所指極大,語言明白如話,但字字寓有深意,通俗中見別致,白描中見含蓄,表現了作者駕馭文思言詞的較高功力。

玉樹后庭花原文翻譯及賞析2

  玉樹后庭花

  作者:陳叔寶

  原文:

  麗宇芳林對高閣,新裝艷質本傾城。

  映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。

  妖姬臉似花含露,玉樹流光照后庭。

  花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。

  翻譯:

  樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。

  妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。

  她們的臉就像帶著晶瑩雨露的鮮花,她們的美態就如玉樹那樣秀麗,流光溢彩,清雅別致。

  花兒從開放時的爭奇斗艷到枯萎的凋零是很短暫的時光,到花瓣都落光的時候一切又都歸于了平凡。

  賞析:

  ①對:相對,對面。這里指高閣前有芳林花草。

  ②傾城:使城池傾倒,形容女子貌美。

  ③乍:開始,起初。

  ④帷:帷帳,帷幄。

  ⑤玉樹:玉樹的樹冠挺拔秀麗,莖葉碧綠,頂生白色花朵,十分清雅別致。

  ⑥流光:玲瓏剔透,流光溢彩。

【玉樹后庭花原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

玉樹后庭花原文、翻譯、賞析12-31

玉樹后庭花原文、翻譯、賞析3篇12-31

那原文、翻譯及賞析12-22

柳原文翻譯及賞析12-18

出塞原文翻譯及賞析12-16

公輸原文翻譯及賞析12-15

《東郊》原文、翻譯及賞析12-10

深院原文翻譯及賞析12-07

閨怨原文翻譯及賞析12-06

式微原文翻譯及賞析12-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜AV不卡免费在线播放 | 日韩在线中文字幕制服丝袜 | 玩弄丰满少妇视频 | 日本一道久高清免费的视频 | 一区二区免费高清观看国产丝瓜 | 在线看片免费视频 |