《飲酒》其五原文和譯文及賞析
【原文】
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
【注釋】
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人類居住的地方。
②「問(wèn)君」二句:設(shè)為問(wèn)答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。
③爾:如此、這樣。
④「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。
⑤「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了如何用語(yǔ)言表達(dá)。
⑥悠然:自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處。
【譯文】
生活在人間,卻沒(méi)有車馬的囂喧。
你問(wèn)我何能如此,心靈清遠(yuǎn),地自靜偏。
采摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映人眼簾。
山氣氤氳,夕陽(yáng)西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥(niǎo),結(jié)著伴兒歸還。
這其中有多少滋味要表達(dá),欲要說(shuō)明,卻又忘記了語(yǔ)言。
【作者】
陶淵明(365?~427),又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,尋陽(yáng)柴桑(今江西九江附近)人。陶淵明生活在晉宋易代之際十分復(fù)雜的政治環(huán)境之中。他的曾祖父陶侃曾任晉朝的大司馬;祖父做過(guò)太守,父親大概官職更低一些而且在陶淵明幼年就去世了。在重視門(mén)閥的社會(huì)里,陶家的地位無(wú)法與王、謝等士族相比,但又不同于寒門(mén)。陶侃出身寒微,被譏為“小人”,又被視為有篡位野心之人。可以想見(jiàn),他的后人在政治上的處境是相當(dāng)尷尬的。
【賞析】
陶淵明是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)滋召┑暮蟠V皇堑搅怂@一代,這個(gè)家族已經(jīng)衰落了。他二十九歲出仕,在十余年的時(shí)間里,幾番進(jìn)退,仕隱不定,先后任江州祭酒、鎮(zhèn)江參軍、彭澤縣令等職。他這樣斷斷續(xù)續(xù)做了一陣官,無(wú)奈靠山不硬,脾氣卻分外高傲,玩不來(lái)官場(chǎng)中鉆營(yíng)取巧的一套。終因抱負(fù)不展,又不肯降志辱身與士族階層同流合污,于彭澤縣令上任僅80余日,便以“不能為五斗米折腰”而決然棄職歸隱。此后長(zhǎng)期過(guò)著躬耕隱居生活。《飲酒》詩(shī)一組二十首,就是歸隱之初寫(xiě)的,大抵表述醉中的樂(lè)趣和對(duì)人生的感想。本篇是其中最有名的一首。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來(lái)說(shuō),權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過(guò)自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營(yíng)、去爭(zhēng)奪,裝腔作勢(shì),吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒(méi)有什么尊嚴(yán)可說(shuō)。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來(lái),就必須對(duì)社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩(shī)前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對(duì)權(quán)位、名利的否定。開(kāi)頭說(shuō),自己的住所雖然建造在人來(lái)人往的環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門(mén)庭若市的情景。陶淵明說(shuō)來(lái)也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒(méi)有什么來(lái)往,門(mén)前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問(wèn):你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對(duì)這爭(zhēng)名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜。“心遠(yuǎn)”是對(duì)社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對(duì)著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說(shuō),人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來(lái),在虛幻的、毫無(wú)真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競(jìng)爭(zhēng)、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無(wú)常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫(xiě)在詩(shī)里,就變成論文了;真正的詩(shī),是要通過(guò)形象來(lái)表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫(xiě)人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)中寫(xiě)到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無(wú)意中抬起頭來(lái),目光恰與南山(廬山)相會(huì)。“悠然見(jiàn)南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂(lè)曲。所見(jiàn)的南山,飄繞著一層若有若無(wú)的嵐氣,在夕陽(yáng)的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥(niǎo)兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩(shī)人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩(shī)的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。實(shí)際的意思,是說(shuō)人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語(yǔ)言不足以表現(xiàn)它的`微妙與整體性。
陶淵明的詩(shī),大多在字面上寫(xiě)得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對(duì)于少年人來(lái)說(shuō),有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開(kāi)頭四句,以具體的生活體驗(yàn),用一問(wèn)一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”。“采菊”四句,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無(wú)意中偶然得見(jiàn)南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說(shuō)的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來(lái)的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來(lái),世間總有那么一些趨炎附勢(shì),同流合污的人是無(wú)法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
【藝術(shù)特色】
平淡而醇厚,?情景理的融合。
一、二句敘事,概括寫(xiě)出詩(shī)人生活環(huán)境,第二句揭示的情境對(duì)于第一句是極少的例外,所以用一“而”字作堅(jiān)決地轉(zhuǎn)折。自然引出后面兩句。三、四兩句議論,以自設(shè)賓主的設(shè)問(wèn)方式揭示出心志淡遠(yuǎn)是在“人境”中獨(dú)享安閑的緣由。
前面四句在事理情中融情,透露出詩(shī)人恬淡的心境。五至八句細(xì)致的描寫(xiě)采菊的過(guò)程,并以所見(jiàn)寫(xiě)心境,景中寓情。
“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”兩句,既是寫(xiě)景又是抒情,將詩(shī)人淡泊的心境和優(yōu)美的環(huán)境水乳交融,歷來(lái)被評(píng)為“靜穆”、“淡遠(yuǎn)”,為后世所稱道。“山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還”是寫(xiě)景,但從寫(xiě)景中流露出了詩(shī)人歸隱后怡然自得的情懷,將情融于景中。詩(shī)的最后兩句“此中有真意,欲辨已忘言”是直接抒情,“忘言”中滲透出詩(shī)人對(duì)隱居生活的由衷喜愛(ài)。同時(shí)又蘊(yùn)涵了豐富的人生哲理。整首詩(shī)無(wú)不是景中含情,情中見(jiàn)理,余音繞梁,回味悠長(zhǎng)。
【小結(jié)】
這首詩(shī)歌是非常好的一首詩(shī)歌,它的好就在感情非常真率,一切都自然,特別是“問(wèn)君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏”,“心遠(yuǎn)地自偏”對(duì)我們今天也不無(wú)啟發(fā),就是我們今天生活在一個(gè)非常現(xiàn)代化的、非常喧鬧的這樣一個(gè)社會(huì)當(dāng)中,我們已經(jīng)不可能像陶淵明時(shí)代那樣隱居到山林里面去。我們?cè)谶@個(gè)非常熱鬧的現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,只要我們每個(gè)人他的心遠(yuǎn)離了一些名利、一些物質(zhì)的追求、遠(yuǎn)離了一些世俗的官場(chǎng),那么我們住的地方也會(huì)變得偏僻起來(lái),我們的心情也會(huì)變得寧?kù)o起來(lái)。我們也會(huì)克服一些浮躁的情緒,這樣使自己變得非常的寧?kù)o,這個(gè)對(duì)于我們自己人生的修養(yǎng),對(duì)于我們社會(huì)的安寧都是很有好處的。
【《飲酒》其五原文和譯文及賞析】相關(guān)文章:
陶淵明飲酒其五原文及賞析11-23
飲酒陶淵明其五賞析10-27
飲酒其五陶淵明賞析10-27
陶淵明飲酒譯文及賞析10-29
《登高》原文和譯文及賞析12-23
陶淵明飲酒其五原文11-11
陶淵明飲酒其五的賞析11-06
陶淵明的《飲酒》其五賞析10-28
飲酒陶淵明原文及賞析10-26