《玉樓春·春思》原文及賞析

時(shí)間:2021-10-16 10:20:36 古籍 我要投稿

《玉樓春·春思》原文及賞析

  玉樓春·春思

  朝代:宋代

  作者:嚴(yán)仁

  原文:

  春風(fēng)只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。

  意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。

  譯文

  暮春的風(fēng)光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂著。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經(jīng)落盡,就連落在小路上的花瓣也被風(fēng)吹得老遠(yuǎn)。我的相思太深,竟怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會(huì)騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。

  注釋

  冰池晴綠:指池水碧綠。

  羅帶緩:因體瘦而衣帶松。

  奩(lian):鏡匣。這里指鏡子。

  晴綠:指池水。

  鑒賞

  在現(xiàn)存的詞作里,嚴(yán)仁有詞三十首,其中一半以上寫閨情。“閨情”,在唐宋詞里是寫作量占多數(shù)的一種題材。這種詞的表現(xiàn)手法多樣,或雕琢,或白描,但有創(chuàng)意,新穎別致的倒為數(shù)不多。而本詞卻有其獨(dú)到之處。

  本詞采用常見的上景下情的寫法。但其寫景卻在動(dòng)與靜對(duì)比的同時(shí),用暗示襯托出思婦的情懷。小園內(nèi)春光爛漫,雜花競(jìng)放,但思婦的視線卻只有小園西畔的一片薺菜花,此時(shí)薺菜開出繁密的白色小花,引來許多上下紛飛的蝴蝶。“繁”和“亂”是以薺菜花和蝴蝶的形態(tài)和活動(dòng)反映出春事已深。“只在”兩字暗示春風(fēng)僅僅在園中停留,卻不光顧寂寞的深閨

  薺菜本是可食之野菜,而她無心踏青挑菜,以致聽任薺菜長(zhǎng)得遍地都是:“花繁”,不僅形容薺菜長(zhǎng)得茂密,又從另一角度暗示了思婦因思春而無意游賞的心情。

  詞人借思婦的目光,將關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到池塘和花徑上。“冰池”指水面光潔如冰,瑩澈清碧。“照還空”,形容冰池在陽光之下顯得透明無比。“香徑”寫落花堆滿小路,送來陣陣芳馨。“吹已斷”,是說枝頭花瓣都已被風(fēng)吹落在地。從這一泓碧水、一條花徑的靜景場(chǎng)面中,襯托出思婦幽閨寂寞、盡日凝望的神態(tài)。這種以寫景為主而景中有情的寫法,過渡到下片抒情,使得全詞融為一體。

  下片所寫的'相思之情,主要是以間接而曲折的手法來反映的。游絲,是飄蕩于空中的昆蟲之絲,說“恨游絲短”是用以反襯自己情意之長(zhǎng)。由于相思而日益消瘦,亦不直接說出,只用“羅帶緩”來暗示。

  這種寫法在《古樂府歌》:“離家日已遠(yuǎn),衣帶日趨緩。”中有表現(xiàn)。《古詩十九首。行行重行行》亦有“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”之句,不過前者是游子口吻,后者是思婦之辭。這里間接地刻畫出由于離別日久相思不已而漸趨消瘦的思婦形象。

  結(jié)尾兩句設(shè)想新奇,以構(gòu)思別出心裁而為人稱道,是承上面“羅帶緩”而進(jìn)一步懸擬他日歸來相見時(shí)的情景。這樣的手法更顯示出相思之苦。詞人并未使用直接訴陳因懷人而憔悴之語,而是曲折地說:梳妝匣里的圓鏡不會(huì)欺人,待你歸來之日可以看到思婦消瘦的容顏。這種間接的寫法看似癡語,其實(shí)是至情的流露。本詞運(yùn)用反襯、暗示、間接等手法,使詞意婉轉(zhuǎn)層深,獨(dú)具韻致。

【《玉樓春·春思》原文及賞析】相關(guān)文章:

《玉樓春》原文賞析11-20

玉樓春·春恨原文-玉樓春·春恨晏殊-翻譯-賞析09-13

《玉樓春·春景》原文及譯文04-30

晏殊《玉樓春 春恨》賞析05-22

《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析08-31

《玉樓春·尊前擬把歸期說》原文及賞析11-24

李清照《玉樓春·紅梅》翻譯賞析09-01

《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》原文及譯文04-30

《玉樓春·戲賦云山》古詩原文及翻譯11-03

晏殊 玉樓春 春恨06-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲j激情综合一区 | 亚洲性图中文字幕在线播放 | 中文字幕一区久久久久 | 亚洲电影在线观看不卡 | 日韩欧美一本书道一区二区 | 亚洲日韩性爱在线 |