奉陪封大夫九日登高原文及賞析

時間:2022-02-25 10:53:02 古籍 我要投稿

奉陪封大夫九日登高原文及賞析

  奉陪封大夫九日登高

  岑參〔唐代〕

  九日黃花酒,登高會昔聞。

  霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

  邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

  譯文:

  重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動,嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。邊廷上,幸喜沒有戰事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。

  注釋:

  封大夫:即封常清。九日:指農歷九月初九,為重陽節。黃花酒:菊花酒。會:契合,相一致。昔聞:以前聽說的。霜威:威嚴如霜。亞相:此處指封常清。殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。征雁:南飛的大雁。荷:承受恩惠。吾君:對封常清的'尊稱。

  鑒賞

  這首詩作于公元755年(天寶十四年)。“九日黃花酒,登高會昔聞。”首聯二句概言邊塞無事,重陽佳節,眾人按照傳統的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯二句意指封常清治軍雷厲風行,又能在和平時期時刻保持謹慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。”頸聯二句是詩人信手描寫節日里戰士們的歡愉活動,所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊含著深深的思鄉之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君。”尾聯二句是稱頌在封常清的英明領導下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對唐王朝統治者自毀長城的舉動貶斥頗多,而這首詩中則生動反映了這位將領能征善戰,治軍嚴謹,同時又放達不拘與下屬同樂的可貴品質。

  岑參

  岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

【奉陪封大夫九日登高原文及賞析】相關文章:

奉陪封大夫九日登高_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。-岑參奉陪封大夫九日登高譯文及賞析07-21

《登高》原文、翻譯及賞析02-01

《登高》原文、翻譯及賞析(15篇)02-01

《登高》原文、翻譯及賞析15篇02-01

杜甫的《登高》原文翻譯及賞析11-23

岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》詩詞原文及賞析09-01

《登高》原文、翻譯及賞析(通用15篇)02-01

《登高》原文、翻譯及賞析(精選15篇)02-01

杜甫的《登高》原文及全詩賞析07-12

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
色爱区综合激月婷婷视频 | 在线看日本中文字幕不卡 | 一本色道久久综合亚洲精品 | 亚洲精品国产福利一二区 | 亚洲成在人线久久综合 | 亚洲图丁香五月天婷婷 |