憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析

時間:2022-10-04 08:54:25 古籍 我要投稿

憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析2篇

憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析1

  憶江南·銜泥燕 唐朝

  牛嶠

  銜泥燕,飛到畫堂前。占得杏梁安穩處,體輕唯有主人憐,堪羨好因緣。

  《憶江南·銜泥燕》譯文

  銜著泥土的燕子,飛到裝飾華麗的大堂前,占據著梁間安穩的地方,體態輕盈只有主人伶愛,好姻緣可堪羨慕。

  《憶江南·銜泥燕》注釋

  占得:占據。

  杏梁:用杏樹所做的屋梁,泛指優質木材所做的梁柱。

  因緣:指雙燕美好的結合。

  《憶江南·銜泥燕》鑒賞

  這首詞借物詠懷,表達了女主人公對美滿愛情的追求。

  暮春三月,繁花盛穩,草木蔥蘢,一思燕子飛去飛回,匆匆忙忙的銜泥筑巢。它們將巢安安穩穩的筑在房屋的杏梁之上,終成就了美好的煙緣。而獨處于閨中的女子勒?她看到了筑巢的燕子,它們思宿思飛的恩愛情態多么令她羨慕。

  “銜泥燕,飛到畫堂前。占得杏梁安穩處,”這三句寫燕子筑巢,以動態詠物。“銜”、“飛”、“占”三個動作,便將燕子筑巢的全過程完整的寫了出來,一氣呵成。

  “體輕唯有主人憐,堪羨好因緣。”這兩句寫閨中思婦的感嘆。這首詠物詞并非止于對燕子的描寫,而是借物喻情,由燕及人。女主人公看到結伴而飛的燕子不禁感悟傷神她哀嘆自己形單影只,無人憐愛,羨慕梁間燕子的美好煙緣。

  這首小令僅僅二十七個字,卻寫得形神兼備,深隱含蓄,極富情致。語言通俗,感情真摯,帶有濃郁的民間風味。

  《憶江南·銜泥燕》創作背景

  乾符五年中進士,中進士兩年后黃巢起義攻破長安,在光啟二年(公元886年)為避襄王李媼之亂,先流落吳越,后寄寓巴蜀,過著渡口楊花,狂雪任風吹般的飄蕩生活,這首詞作正是那時所作。

憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析2

  原文:

  憶泥燕,飛到畫堂前。占得杏梁安穩處,體輕唯有主人憐,堪羨好因緣。

  譯文:

  銜著泥土的燕子,飛到裝飾華麗的大堂前,占據著梁間安穩的`地方,體態輕盈只有主人伶愛,好煙緣可堪羨慕。

  注釋:

  ①占得:占據。

  ②杏梁:用杏樹所做的屋梁,泛指優質木材所做的梁柱。

  ③因緣:指雙燕美好的結合。

  賞析:

  這首詞借物詠懷,表達了女主人公對美滿愛情的追求。

  暮春三月,繁花盛開,草木蔥蘢,一雙燕子飛去飛回,匆匆忙忙的銜泥筑巢。它們將巢安安穩穩的筑在房屋的杏梁之上,終成就了美好的煙緣。而獨處于閨中的女子勒?她看到了筑巢的燕子,它們雙宿雙飛的恩愛情態多么令她羨慕。

  “憶泥燕,飛到畫堂前。占得杏梁安穩處,”這三句寫燕子筑巢,以動態詠物。“銜”、“飛”、“占”三個動作,便將燕子筑巢的全過程完整的寫了出來,一氣呵成。

  “體輕唯有主人憐,堪羨好因緣。”這兩句寫閨中思婦的感嘆。這首詠物詞并非止于對燕子的描寫,而是借物喻情,由燕及人。女主人公看到結伴而飛的燕子不禁感悟傷神她哀嘆自己形單影只,無人憐愛,羨慕梁間燕子的美好煙緣。

  這首小令僅僅二十七個字,卻寫得形神兼備,深隱含蓄,極富情致。語言通俗,感情真摯,帶有濃郁的民間風味。

  創作背景:

  乾符五年中進士,中進士兩年后黃巢起義攻破長安,在光啟二年(公元886年)為避襄王李媼之亂,先流落吳越,后寄寓巴蜀,過著渡口楊花,狂雪任風吹般的飄蕩生活,這首詞作正是那時所作。

【憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析】相關文章:

憶江南·銜泥燕原文、翻譯及賞析01-07

憶江南·銜泥燕原文翻譯及賞析07-04

憶江南·銜泥燕原文及賞析07-16

憶江南原文翻譯賞析06-01

憶江南原文、翻譯及賞析01-25

雙雙燕·詠燕原文翻譯及賞析08-16

燕歌行原文翻譯及賞析02-18

韋應物《燕銜泥》10-27

歸燕詩原文翻譯及賞析07-05

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩欧美国产一区二区浪潮 | 在线观看国产日韩亚洲中文字幕 | 色综合一区二区三区 | 亚洲综合经典在线一区二区 | 亚洲欧美专区精品久久 | 亚洲五月婷婷久久综合色 |