《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),下面是小編收集整理的《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
《送杜少府之任蜀州》
唐·王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
注釋?zhuān)?/strong>
⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。一作“蜀川”。
⑵城闕(què):即城樓,指唐代京師長(zhǎng)安城。闕,是皇宮前面的望樓。輔三秦:一作“俯西秦”。輔,輔佐,可以理解為護(hù)衛(wèi)。三秦,泛指長(zhǎng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國(guó)的降將,所以稱(chēng)三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(zhǎng)安以三秦作保護(hù)。
⑶風(fēng)煙:意為在風(fēng)煙迷茫之中。五津:指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個(gè)渡口(白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津)。
⑷君:對(duì)人的尊稱(chēng),相當(dāng)于“您”。
⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。
⑹海內(nèi):四海之內(nèi),即全國(guó)各地。古代人認(rèn)為中國(guó)疆土四周環(huán)海,所以稱(chēng)天下為四海之內(nèi)。
⑺天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。比鄰:并鄰,近鄰。
⑻無(wú)為:無(wú)須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
翻譯:
京師長(zhǎng)安三秦作保護(hù),在風(fēng)煙迷茫之中遙望蜀州。
與您離別之時(shí)心中包含著無(wú)限的情意,我們都是現(xiàn)在都是出外做官。
全國(guó)各地有知心的朋友,即便是在遙遠(yuǎn)的地方也好像很近一樣。
不必在送行的岔路上分手的時(shí)候,像是多情的男女一樣揮淚告別淚水浸濕了衣襟。
賞析:
這是一首送別詩(shī),從整片詩(shī)中可以看出詩(shī)人都是在勸友人在離別的時(shí)候不要那么哀傷。從第一句山式地貌可以看出了送別的情景,而第二句直接說(shuō)明了離別的必然,第三句則是說(shuō)明了即便是天涯海角,朋友之間的情意也是不能阻斷的。
最后一句更是直接點(diǎn)題了“送”,對(duì)于朋友的叮囑以及自己情懷的吐露,可以說(shuō)整個(gè)詩(shī)作意境非常的礦大,是送別詩(shī)當(dāng)中的經(jīng)典之作。
從這首詩(shī)的創(chuàng)作背景上來(lái)看,作者在長(zhǎng)安縮寫(xiě),而這位杜少府則是將要去四川上任,這時(shí)候王勃在長(zhǎng)安城送別,別離的時(shí)候就將這首詩(shī)送給了他。
詩(shī)中的第三句是經(jīng)典名句,將前面的憂(yōu)傷淡淡地沖開(kāi),詩(shī)人設(shè)想到了今后兩個(gè)人的心境,即便是相隔天涯海角,只要心意連接在一起,那么也就近在咫尺。
這和一般的別離詩(shī)的情調(diào)有所不同,不僅反映出了詩(shī)人豁達(dá)的胸襟,更是一句富含哲理的經(jīng)典名句,讓人印象深刻,賦予了友誼深刻的定義。
創(chuàng)作背景:
《送杜少府之任蜀州》作于王勃在長(zhǎng)安時(shí)期。“少府”,是唐朝對(duì)縣尉的通稱(chēng)。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長(zhǎng)安相送,臨別時(shí)贈(zèng)送給他這首送別詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介:
王勃(650年-676年或684年),字子安,絳州龍門(mén)(今山西河津)人,祖父隋朝著名學(xué)者王通,父親唐朝官吏王福畤。中國(guó)唐代文學(xué)家、詩(shī)人,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩(shī)文齊名,并稱(chēng)“王楊盧駱”,亦稱(chēng)“初唐四杰”。
王勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對(duì)策高第,授朝散郎。高宗乾封元年(666年)被沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲?yàn)椤断⑼蹼u》文,被高宗怒逐出府。隨即出游巴蜀。咸亨三年(672年)補(bǔ)虢州參軍,因擅殺官奴當(dāng)誅,遇赦除名。上元二年(675年)隨父南下,次年返,渡海溺水,驚悸而死。有學(xué)者研究認(rèn)為王勃并非溺水而亡。從王勃隨父遷回內(nèi)地作《游冀州韓家園序》《三月傷己祓禊序》,以及王承烈寫(xiě)于文明元年(684年)的祭奠王勃的祭文等推測(cè),王勃應(yīng)卒于文明元年,時(shí)年35歲。
王勃主張文學(xué)要以“立言見(jiàn)志”為本,注重文學(xué)的經(jīng)世教化作用,當(dāng)時(shí)文壇盛行以上官儀為代表的詩(shī)風(fēng),其創(chuàng)作“壯而不虛,剛而能潤(rùn),雕而不碎,按而彌堅(jiān)”的詩(shī)文,對(duì)轉(zhuǎn)變風(fēng)氣起了很大的作用。王勃的詩(shī)現(xiàn)存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,現(xiàn)存90多篇,王勃的詩(shī)多為五言律詩(shī)和絕句,其中寫(xiě)離別懷鄉(xiāng)之作較為著名。其具體作品有《送杜少府之任蜀州》《臨高臺(tái)》《采蓮曲》《秋夜長(zhǎng)》《滕王閣序》等。王勃還寫(xiě)有許多學(xué)術(shù)著作,見(jiàn)于著錄的有《周易發(fā)揮》5卷、《次論語(yǔ)》5卷等。
【《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析02-21
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析01-03
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析02-21
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析05-20
《送杜少府之任蜀州 》原文翻譯及賞析03-08
送杜少府之任蜀州的原文翻譯及賞析03-20
送杜少府之任蜀州翻譯、賞析11-03
《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯07-25