畫松原文翻譯及賞析

時間:2023-05-12 16:46:51 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

畫松原文翻譯及賞析

畫松原文翻譯及賞析1

  原文:

  畫松一似真松樹,且待尋思記得無。

  曾在天臺山上見,石橋南畔第三株。

  譯文

  畫里的松樹好像真的松樹一樣,讓我細細思考在哪里見過。

  好像曾經(jīng)在天臺山上見過,正是那石橋南畔的第三株!

  注釋

  無:猶么,疑問詞。

  天臺山:在浙江省東郡,是甬江、曹娥江和靈江的分水嶺。主峰華頂山在天臺縣城東北,多懸崖、峭壁、飛瀑、林泉之勝,石梁瀑布最為著名。隋代敕建的國清寺是佛教天臺宗的發(fā)源地。陳隋之際高僧智顗(智者大師、天臺大師)于此創(chuàng)立天臺宗。唐代高僧豐干、寒山、拾得均曾居此。

  賞析:

  好的.藝術品往往具有一種褫魂奪魄的感召力,使觀者或讀者神游其境,感到逼真。創(chuàng)作與鑒賞同是形象思維,而前者是由真到“畫”,后者則由“畫”見真。這位盛唐詩僧景云(他兼擅草書)的《畫松》詩,就維妙維肖地抒發(fā)了藝術欣賞中的詩意感受。

  一件優(yōu)秀作品給人的第一印象往往就很新鮮、強烈,令人經(jīng)久難忘。詩的首句似乎就是寫這種第一印象!爱嬎梢凰普嫠蓸洹薄C鎸Α爱嬎伞,觀者立刻為之打動,由“畫”見“真”了,這該是何等樣的妙品啊,“一似”二字表達出一種驚奇感,一種會心的喜悅,一種似曾相識的發(fā)現(xiàn)。

  于是,觀畫者進入欣賞的第二步,開始從自己的人生經(jīng)驗去聯(lián)想,去玩味,去把握那畫境。他陷入凝想沉思之中:“且待尋思記得無?”欣賞活動需要全神貫注,要入乎其內才能體味出來!扒掖龑に肌,說明欣賞活動也有一個漸進過程,一定要反復涵泳,方能猝然相逢。

  當畫境從他的人生經(jīng)驗中得到一種印證,當觀者把握住畫的精神與意蘊時,他得到欣賞的最大樂趣:

  “曾在天臺山上見,石橋南畔第三株!”

  這幾乎又是一聲驚呼。說畫松似真松,乃至說它就是畫的某處某棵松樹,似乎很實在。然而未有過“天臺訪石橋”經(jīng)歷的讀者,畢竟不知某松到底是什么樣子,似乎又很虛。然而細加玩味,此松之精神俱在。

  這是從天臺石橋的特定環(huán)境暗示出來的。“天臺”是東南名山,綺秀而奇險,“石橋”是登攀必經(jīng)之路。“石橋南畔第三株”的青松,其蒼勁遒媚之姿,便在不言之中。由此又間接傳達出畫松的風格。這就是所謂虛處傳神了。

  詩言畫松之逼真,具體到石橋南畔“第三株”,又似乎過于指實。其實,“天臺”、“石橋”在唐詩中幾乎作為奇境勝地的同義語被廣泛運用,此詩對此未必是實寫。或者應該更為確切地說,是實事虛用而已。

  作為題畫,此詩的顯著特點在于不作實在的形狀描摹,如“森森直干百余尋,高入青冥不附林”、“龍甲虬髯不可攀,亭亭千丈蔭南山”(王安石詠松詩句)一類,而純從觀者的心理感受、人生經(jīng)驗寫來,從虛處傳畫松之神。既寫出欣賞活動中的詩意感受,又表現(xiàn)出畫家的藝術造詣,它在同類詩中是獨樹一幟的。

畫松原文翻譯及賞析2

  畫松

  畫松一似真松樹,且待尋思記得無。

  曾在天臺山上見,石橋南畔第三株。

  古詩簡介

  《畫松》是唐朝詩人景云的一首七言絕句。作者用簡樸的句子,不作寫實的介紹,以虛寫實,卻頓現(xiàn)畫中松的精妙之處。

  翻譯/譯文

  那畫里的一棵松樹就跟真的松樹一樣啊,讓我細細思考在哪里見過。

  好像曾經(jīng)在天臺山上見過,正是那石橋南畔的第三株!

  注釋

 、贌o:猶么,疑問詞。

 、谔炫_山:在浙江省東郡,是甬江、曹娥江和靈江的分水嶺。主峰華頂山在天臺縣城東北,多懸崖、峭壁、飛瀑、林泉之勝,石梁瀑布最為著名。隋代敕建的國清寺是佛教天臺宗的發(fā)源地。陳隋之際高僧智顗(智者大師、天臺大師)于此創(chuàng)立天臺宗。唐代高僧豐干、寒山、拾得均曾居此。

  創(chuàng)作背景

  這是詩僧景云的一首題畫詩。當時 松作為一種意象頻繁的出現(xiàn)在山水畫和人物畫里,更是有單獨入畫的`機會,反應了當時的一種社會風氣。

  賞析/鑒賞

  好的藝術品往往具有一種褫魂奪魄的感召力,使觀者或讀者神游其境,感到逼真。創(chuàng)作與鑒賞同是形象思維,而前者是由真到“畫”,后者則由“畫”見真。這位盛唐詩僧景云(他兼擅草書)的《畫松》詩,就維妙維肖地抒發(fā)了藝術欣賞中的詩意感受。明明是紙上畫的一棵松樹,詩人卻說是一棵真正的松樹,而且自己在天臺山上見到過,說得確鑿無疑,煞有介事,由此而贊美這棵松樹畫得極好,可以亂真。這種寫法非常新穎、別致。

  一件優(yōu)秀作品給人的第一印象往往就很新鮮、強烈,令人經(jīng)久難忘。詩的首句似乎就是寫這種第一印象。“畫松一似真松樹”。面對“畫松”,觀者立刻為之打動,由“畫”見“真”了,這是不尋常的妙品!耙凰啤倍直磉_出一種驚奇感,一種會心的喜悅,一種似曾相識的發(fā)現(xiàn)。

  于是,觀畫者進入欣賞的第二步,開始從自己的生活體驗去聯(lián)想,去玩味,去把握那畫境。他陷入凝想沉思之中:“且待尋思記得無?”欣賞活動需要全神貫注,要入乎其內才能體味出來。“且待尋思”,說明欣賞活動也有一個漸進過程,一定要反復涵泳,方能猝然相逢。

  當畫境從他的生活體驗中得到一種印證,當觀者把握住畫的精神與意蘊時,他得到欣賞的最大樂趣:“曾在天臺山上見,石橋南畔第三株!”

  這幾乎又是一聲驚呼。說畫松似真松,乃至說它就是畫的某處某棵松樹,似乎很實在。然而未有過“天臺訪石橋”經(jīng)歷的讀者,畢竟不知某松到底是什么樣子,似乎又很虛。然而細加玩味,此松之精神俱在。

  這是從天臺石橋的特定環(huán)境暗示出來的!疤炫_”是東南名山,綺秀而奇險,“石橋”是登攀必經(jīng)之路。“石橋南畔第三株”的青松,其蒼勁遒媚之姿,便在不言之中。由此又間接傳達出畫松的風格。這就是所謂虛處傳神了。

  詩言畫松之逼真,具體到石橋南畔“第三株”,又似乎過于指實。其實,“天臺”、“石橋”在唐詩中幾乎作為奇境勝地的同義語被廣泛運用,此詩對此未必是實寫;蛘邞摳鼮榇_切地說,是實事虛用而已。

  名家點評

  安徽師范大學文學碩士周嘯天:作為題畫詩,此詩的顯著特點在于不作實在的形狀描摹,如“森森直干百余尋,高入青冥不附林”、“龍甲虬髯不可攀,亭亭千丈蔭南山”(王安石詠松詩句)一類,而純從觀者的心理感受、生活體驗寫來,從虛處傳畫松之神。既寫出欣賞活動中的詩意感受,又表現(xiàn)出畫家的藝術造詣,它在同類詩中是獨樹一幟的。又有咬定青山不放松的感覺。

【畫松原文翻譯及賞析】相關文章:

畫原文翻譯及賞析08-16

畫原文,翻譯,賞析08-20

《畫》原文、翻譯及賞析02-01

《畫》原文、翻譯及賞析12-08

畫原文賞析及翻譯05-02

《畫》原文及翻譯賞析10-20

畫原文翻譯及賞析12-01

畫雞原文賞析及翻譯04-25

畫鷹原文賞析及翻譯04-23

畫雞原文翻譯及賞析04-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲人成电影手机在线网站 | 亚洲日韩国产精品第一页一区 | 五月天婷婷男女视频0 | 亚洲性色高清在线丨 | 一区二区在线观看免费 | 亚洲乱码AⅤ日本电影 |