采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析

時間:2024-08-10 15:41:30 古籍 我要投稿

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析2篇

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  唐代: 白居易

  菱葉縈波荷飐風,荷花深處小船通。

  逢郎欲語低頭笑,碧玉搔頭落水中。

  譯文:

  菱葉縈波荷飐風,荷花深處小船通。

  菱葉隨著水波飄蕩,荷葉在風中搖曳;荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。

  逢郎欲語低頭笑,碧玉搔頭落水中。

  采蓮姑娘碰見自己的心上人,想跟他說話卻低頭羞澀微笑,哪想頭上的玉簪掉落水中。

  注釋:

  菱葉縈(yíng)波荷飐(zhǎn)風,荷花深處小船通。

  縈:縈回,旋轉,繚繞。飐:搖曳。小船通:兩只小船相遇。

  逢郎欲語低頭笑,碧玉搔(sāo)頭落水中。

  搔頭:簪之別名。碧玉搔頭:即碧玉簪,簡稱玉搔頭。

  賞析:

  《采蓮曲》,樂府舊題,為《江南弄》七曲之一。內容多描寫江南一帶水國風光,采蓮女子勞動生活情態,以及她們對純潔愛情的追求等。描寫采蓮生活的詩歌很早就出現了,漢樂府中就有《采蓮曲》《江南可采蓮》“江南可采蓮,蓮葉何田田!魚戲蓮葉間:魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”南北朝出現了不少寫采蓮生活的名作,如《西洲曲》“采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水頭。”到了唐代,寫采蓮更是成為一種時尚,很多名家如李白、白居易、王昌齡、戎昱、崔國輔、皇甫松等都寫過這類詩歌。白居易的《采蓮曲》寫得尤為細膩動人。

  白居易這首詩寫采蓮少女的初戀情態,喜悅而嬌羞,如聞紙上有人,呼之欲出。尤其是后兩句的細節描寫,生動而傳神,如靈珠一顆,使整個作品熠熠生輝。

  “菱葉縈波荷飐風,荷花深處小船通。”寫風中婀娜舞動的荷葉荷花,從荷花的深處有小船悠然劃出,畫面充滿了動感。“菱葉縈波荷飐風”,在碧水蕩漾一望無際的水面上,菱葉荷葉一片碧綠,陣陣清風吹來,水波浮動,綠葉隨風搖擺,菱葉在綠波蕩漾的湖面上飄飄蕩蕩,荷花在風中搖曳生姿。正因為綠葉的.搖動,才讓人們看到了“荷葉深處小船通”。荷花深處,暗示了荷花的茂盛、廣闊,而“小船通”,則告訴讀者有人有活動。這就像一組電影長鏡頭,先見一片風光,然后將人物活動呈現在其中,給人以真切感。

  “逢郎欲語低頭笑,碧玉搔頭落水中”是上承“ 荷花深處小船通”而來,由寫景轉為寫景中之人。荷花深處,遮天蔽日,涼風習習,是水鄉少男少女在勞動之余私下相會的極佳場所。這里并沒有說明他們是故意尋找還是無意撞見,也許是兼而有之吧。詩歌僅以欲語而止、搔頭落水兩個動作細節的描寫,就活靈活現刻畫出一個癡情、嬌羞、可愛的少女形象。戀人相遇,互訴衷腸,何止千言萬語,而此時此地,這個嬌羞的少女卻一句話也說不出來,惟有低頭含笑而已;而且情貫一心,甚至不小心將碧玉搔頭落入水中,這些都是初戀少女在羞怯、微帶緊張的狀態上才會有的情態,被詩人細心地捕捉住并傳神地再現出來。

  《采蓮曲》為民歌體裁,但是白居易沒有落入俗套,在短短的四句二十八個字中,既寫景,又寫人,生動形象,富有情趣,層層深入,活靈活現。此詩用樂府舊題寫男女戀情,少女欲語低頭的羞澀神態,以及搔頭落水的細節描寫,都自然逼真,意味無窮。猶如一卷望不盡的畫面,使人百讀不厭。

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析2

  原文:

  采蓮曲

  南北朝:吳均

  錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。

  問子今何去,出采江南蓮。

  遼西三千里,欲寄無因緣。

  愿君早旋返,及此荷花鮮。

  譯文:

  錦帶雜花鈿,羅衣垂綠川。

  頭上戴著華麗的彩帶與花鈿,羅衣飄飄垂在綠色的水面。

  問子今何去,出采江南蓮。

  詢問夏日盛裝的少女將要到哪里去?是要乘舟去采江南蓮。

  遼西三千里,欲寄無因緣。

  想把暗示愛憐心意的蓮子寄給你,遼西三千里,路遠道阻無機緣。

  愿君早旋返,及此荷花鮮。

  只希望你早日凱旋,趁這美好的荷花還艷麗澄鮮。

  注釋:

  錦帶雜花鈿(diàn),羅衣垂綠川。

  采蓮曲:樂府《清商曲》名。錦帶:錦制的衣帶。雜花鈿:雜飾著花鈿。花鈿,用金翠珠寶制成的花形飾物。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。

  問子今何去,出采江南蓮。

  子:你,指采蓮女子。

  遼西三千里,欲寄無因緣。

  遼西:指遼河以西的地區,今遼寧的西部。此指丈夫征戍之地。無因緣:沒有機會。

  愿君早旋返,及此荷花鮮。

  旋返:回還,回歸。及此:趁此。荷花鮮:字面是指荷花的鮮艷美麗,實際是用來比喻女子的青春美貌。

  賞析:

  此詩前二句勾勒出思婦的形象,讓讀者從美的裝扮想象出美的人;接著二句設問過渡,巧妙地將筆觸從采蓮女轉向采蓮女的懷人;之后二句暗示采蓮女的丈夫在遙遠的邊地,二人音息難通;最后二句直接抒情,寫采蓮女盼望夫君早日歸來。

  此詩首先以第三者的眼光描繪采蓮女,繼開頭純客觀的'描寫以描寫與之直接對話,使“旁觀者”的身份轉變為直接參與者的身份。其中,首二句只寫采蓮女的穿著打扮而不作肖像描繪,于描寫穿著中點出其身處的地點,使一個可愛女子的形象躍然紙上。

  接著二句以設問的形式作為過渡,轉而采用與采蓮女親切對話的形式:前句是用一個假設中的人物的問話,后句則采蓮女的回答。緊接著的“遼西三千里,欲寄無因緣。愿君早旋返,及此荷花鮮”四句又改用第一人稱來描寫,直接從采蓮女的角度抒發情感,是主人公思“君”心境的自我剖露。其中,“遼西”與“江南”的對比突出了采蓮女與“君”地理上相隔之遙遠;“欲寄”則透出采蓮女難以言說的一往深情。

  全詩短小厚實,純用白描手法,重在抒情,從不同角度著筆,描寫角度雖幾經改換,表現了多次頓挫,卻極為自然,毫不生硬,顯示了曲折多變的藝術手法,而采蓮女的情感完全由眼前景、手中物觸發,情由景生,觸景生情,情意綿綿,意味深長,雙關手法的采用更使得詩中表現的情感顯得深沉、含蓄、細膩。

【采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

采蓮曲原文翻譯注釋及賞析11-25

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析09-04

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析(優秀)10-03

【推薦】采蓮曲原文翻譯注釋及賞析09-28

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析(實用)09-28

采蓮曲原文、翻譯注釋及賞析(必備)10-03

《采蓮曲》原文翻譯及賞析03-30

《采蓮曲》原文翻譯及賞析03-20

采蓮曲原文翻譯及賞析03-09

[經典]采蓮曲原文翻譯及賞析09-30

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美另类自拍 | 综合专区亚洲无 | 图片色色中文字幕 | 性色大全视频在线看 | 亚洲中文精品久久久久久 | 午夜国产亚州视频在线 |