贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析

時間:2023-06-10 09:13:21 古籍 我要投稿

贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析

贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析1

  贈從兄襄陽少府皓

  朝代:唐代

  作者:李白

  結發未識事,所交盡豪雄。

  卻秦不受賞,擊晉寧為功。

  脫身白刃里,殺人紅塵中。

  當朝揖高義,舉世稱英雄。

  小節豈足言,退耕舂陵東。

  歸來無產業,生事如轉蓬。

  一朝烏裘敝,百鎰黃金空。

  彈劍徒激昂,出門悲路窮。

  吾兄青云士,然諾聞諸公。

  所以陳片言,片言貴情通。

  棣華倘不接,甘與秋草同。

  翻譯:

  我青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。當然,這些都是小節,不足言道,現在回到偏僻之處隱居。回家后是四壁空空,沒有任何產業,為衣腹之累而忙個不休。身穿的狐裘破爛,腰里曾經的萬貫黃金也用個精光(主要還是接濟落魄文人)。也曾經去王公門前干謁,推薦自己,但是沒有什么效果,日暮悲途窮。老兄你可是官運通達,青云直上,一諾千金,名噪公卿。所以來與你告個急,你懂其中的意思就行了,貴在靈犀一點通。如果你也不顧兄弟情誼,不愿意幫助我,我也不說更多的話了,我準備像秋草蓬稞一樣隨風飄散吧。

  賞析:

  此詩當在30多歲所寫,大有浪子回頭金不換的感覺。這是李白年輕時裘馬輕狂,豪爽用事的.真實寫照。有人就李白是否真的殺過人而爭論不休,他如果真的殺過人,也肯定殺的是宵小之輩,而且是雁過不留痕的那種。李白真的是文武雙全。看此詩,可以知道李白的豪爽性格,所以會愛之者眾,恨之者也眾。

贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析2

  贈從兄襄陽少府皓

  結發未識事,所交盡豪雄。

  卻秦不受賞,擊晉寧為功。

  托身白刃里,殺人紅塵中。

  當朝揖高義,舉世稱英雄。

  小節豈足言,退耕舂陵東。

  歸來無產業,生事如轉蓬。

  一朝烏裘敝,百鎰黃金空。

  彈劍徒激昂,出門悲路窮。

  吾兄青云士,然諾聞諸公。

  所以陳片言,片言貴情通。

  棣華倘不接,甘與秋草同。

  翻譯

  我青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。

  不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。

  為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。

  哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。

  當然,這些都是小節,不足言道,現在回到偏僻之處隱居。

  回家后是四壁空空,沒有任何產業,為衣腹之累而忙個不休。

  身穿的狐裘破爛,腰里曾經的萬貫黃金也用個精光(主要還是接濟落魄文人)。

  也曾經去王公門前干謁,推薦自己,但是沒有什么效果,悲日暮途窮。

  老兄你可是官運通達,青云直上,一諾千金,名噪公卿。

  所以來與你告個急,你懂其中的意思就行了,貴在靈犀一點通。

  如果你也不顧兄弟情誼,不愿意幫助我,我也不說更多的話了,我準備像秋草蓬稞一樣隨風飄散吧。

  注釋

  卻秦:使秦退兵。

  舂陵:在今湖北棗陽縣。

  生事:生計。

  “一朝”二句:用蘇秦事。

  青云士:品格高尚的人。

  然諾:應許,許諾。

  聞諸公:因重然諾而為諸公所知。

  陳片言:陳述簡短的話。

  棣華:喻兄弟。

  鑒賞

  全詩前半部分訴說了:李白青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。不為報酬而助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。說明了李白喜歡交朋友,豪氣,喜歡幫助別人不求回報。一直在幫助別人,但是自己卻什么都沒有,家徒四壁,還是個需要接濟的落魄文人。

  全詩后半部分訴說了:李白仕途非常不順,在詩中也體現的淋漓盡致。早年寓居安陸時,曾多次給地方官員寫信自薦,但每次都以失敗告終。開元二十三年,不甘心失敗的李白去了一趟襄陽,拜訪時任襄州刺史兼山南東道采訪使的韓朝宗。韓朝宗素以愛惜人才聞名,因曾任荊州長史,故人稱韓荊州。但李白在呈給他的求職信中,又犯了一個嚴重錯誤——豪放不羈。信中寫道:“幸愿開張心顏,不以長揖見拒。”長揖即拱手禮,通常用于平輩之間。這句話的意思是說,衷心地希望你能夠敞開心懷,不會因為別人只作長揖而拒絕。作為求職信,這句顯然寫得不太得體。李白帶著這種傲慢心態去求職,韓朝宗自然不會對他感興趣。雖是詩仙,但李白的這幾封求職信寫得實在讓人不敢恭維。也體現出了李白求職時傲慢的'心態,這種故意貶低自己的比喻,或許能博取同情,卻無法給人好感。

  整首詩是對李白年輕時裘馬輕狂,豪爽用事的真實寫照。看整首詩,可以知道李白的豪爽性格,所以會愛之者眾,恨之者也眾。

  創作背景

  開元二十三年(公元735年),不甘心失敗的李白去了一趟襄陽,拜訪時任襄州刺史兼山南東道采訪使的韓朝宗。但李白在呈給他的求職信中,犯了一個嚴重錯誤“豪放不羈”。韓朝宗自然對他不感興趣。因為李白求職沒有成功,韓朝宗沒有幫助到他,在這種情況背景下李白寫下了此首詩。

【贈從兄襄陽少府皓原文翻譯及賞析】相關文章:

《贈從兄襄陽少府皓》原文、翻譯及賞析05-20

贈從兄襄陽少府皓原文、翻譯、賞析03-22

贈從兄襄陽少府皓原文及賞析07-16

贈從兄襄陽少府皓原文及賞析11-29

贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

贈瑕丘王少府原文及賞析09-24

《贈瑕丘王少府》原文及賞析10-15

《登襄陽城》原文翻譯與賞析06-17

酬張少府原文翻譯及賞析06-25

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲中文字幕一片 | 精品一区二区三区亚洲国产 | 亚洲制服丝袜中文字幕自拍 | 最新久久精品免费视频 | 色综合天天久久综合精品 | 先锋成在线人资源视频 |