牡丹原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-09-13 11:15:52 古籍 我要投稿

【必備】牡丹原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

【必備】牡丹原文、翻譯注釋及賞析

  牡丹

  唐代:徐凝

  何人不愛牡丹花,占斷城中好物華。

  疑是洛川神女作,千嬌萬態破朝霞。

  譯文:

  何人不愛牡丹花,占斷城中好物華。

  有哪個人不喜歡牡丹花呢,盛開時獨占了城中的美景。

  疑是洛川神女作,千嬌萬態破朝霞。

  莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千嬌萬態如同燦爛的朝霞飛騰。

  注釋:

  何人不愛牡丹花,占斷城中好物華。

  牡丹:屬毛茛科植物,又名木芍藥、洛陽花,初夏開花,單生,大朵,一般有紅、白、紫三色。占斷:占絕。獨占的意思。好物華:美好的景物。

  疑是洛川神女作,千嬌萬態破朝(zhāo)霞。

  洛川神女,即“洛神”。三國魏曹植作有《洛神賦》。洛川:洛水。破:突破,超出、勝過的意思。

  賞析:

  該詩贊美牡丹花的仙氣神韻。前二句說明牡丹人人愛。“好物華”就是好景色,城里的好景色讓牡丹花占據并壟斷了,誰人不喜歡,從人們的普遍愛好和崇尚著筆,直截了當。表面是提問,實是表明牡丹人人皆愛,“占斷城中好物華”一句,即是對提問的回答。暮春時節,群芳凋謝,牡丹獨開,享盡春光,占斷萬物之風光,無怪人稱牡丹是“國色天香”。

  “疑是洛川神女作”,以虛擬之筆,將牡丹與傳說中的美女洛神比類,曹植《洛神賦》描繪洛川神女是:“仿佛兮若輕云之蔽月,飄飆兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。”此詩結句“千嬌萬態破朝霞”,即取意于《洛神賦》,將牡丹之形、態、色以一“破”字托出。洛神是“皎若太陽升朝霞”,而牡丹是“千嬌萬態破朝霞”,猶言牡丹花放射著洛神的靈氣,干姣百媚、千姿百態,神女般地鉆出,猶如朝霞樣的神奇。“破”字形象,有種活靈活現的態勢。詩人以洛神喻牡丹,可謂青出于藍而勝于藍,可見詩人是用了加倍襯托的藝術手法,其詩法之精妙,自不待言。

【牡丹原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

詠牡丹原文翻譯及注釋賞析03-13

牡丹原文翻譯注釋及賞析09-01

牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01

詠牡丹原文翻譯注釋及賞析06-27

牡丹原文、翻譯注釋及賞析(優選)09-06

【熱門】牡丹原文翻譯注釋及賞析09-06

[薦]牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01

牡丹原文翻譯注釋及賞析8篇【熱門】09-06

牡丹原文翻譯注釋及賞析通用【8篇】09-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜福利国产精品久久 | 在线播放AⅤ免费播放国产 日韩一区二区在线|欧洲 | 亚洲天堂午夜影院中文字幕 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区 | 先锋影音AV资源在线高清 | 亚洲va欧美va国产综合 |