1.每假借于藏書(shū)之家。
每:時(shí)常。假借:同義詞連用,可譯為“借”。時(shí)常向藏有書(shū)籍的人家去借。
2.無(wú)從致書(shū)以觀。
無(wú)從:沒(méi)有辦法。致:取得,這時(shí)指買(mǎi)到。沒(méi)有辦法買(mǎi)書(shū)來(lái)看。
3.益慕圣賢之道。
道:學(xué)說(shuō)。更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō)。
4.弗之怠。
弗:副詞,不。之:代詞,指學(xué)習(xí)。“弗之怠”即弗怠之,否定句式代詞賓語(yǔ)前置句。不敢放松學(xué)習(xí)。
5.又患無(wú)碩師名人與游。
碩:大。碩師即大師,才學(xué)淵博的人。游;交往。又擔(dān)心沒(méi)有才學(xué)淵博的老師,不能與有名望的人交往。
6.俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。
俟:等待。欣悅:高興。請(qǐng):請(qǐng)教。焉:兼詞,“于之”的合音,向他。等先生高興了,便又向他請(qǐng)教。
7.當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣。
之:助詞,取消句子獨(dú)立性。篋:箱子,這里指書(shū)箱。曳:拖。屣:鞋子。在我當(dāng)年從師求學(xué)時(shí),背著書(shū)箱,拖著鞋子。
8.至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。、
支:通“肢”。僵勁:僵硬。媵人:服役的人。湯:熱水。沃灌:澆洗。衾:被子。擁覆:圍蓋。久而:時(shí)間副詞,好久,“而”是副詞詞尾。和:暖和。到了住所,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,服役的人拿來(lái)熱水(給我)洗手暖腳,用被子(給我)蓋上,很久(我)才暖和過(guò)來(lái)。
9.同舍生皆被綺繡。
被:通“披”,穿。綺繡:絲綢做的華麗的衣服。同旅舍的同學(xué)們都穿著華麗的衣服。
10.假諸人而后見(jiàn)也。
假:借。諸:兼詞,“之于”的合音。從別人那里借來(lái)后才能看到。
11.其①將歸見(jiàn)其②親也,余故道為學(xué)之①難以告之②。
其①:代詞,指馬生。其②:代詞,作定語(yǔ),他的。親:父母。也:句中停頓中起提示下文的作用。之①:結(jié)構(gòu)助詞,的。之②:代詞,代馬生。在他將要回家探望他的父母時(shí),我特意向他講述(我當(dāng)年)求學(xué)情況的艱難來(lái)勉勵(lì)他。
(甄月朝)
http://www.pep.com.cn/
[《送東陽(yáng)馬生序》難句解析]相關(guān)文章: