《后漢書(shū)吳祐傳》原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-2-1 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

    吳祐字季英,陳留長(zhǎng)垣人也。父恢,為南海太守。祐年十二,隨從到官。恢欲殺青簡(jiǎn)以寫(xiě)經(jīng)書(shū),祐諫曰:“今大人逾越五嶺遠(yuǎn)在海濱其俗誠(chéng)陋然舊多珍怪上為國(guó)家所疑下為權(quán)戚所望此書(shū)若成則載之兼兩昔馬援以薏苡①興謗,嫌疑之間,誠(chéng)先賢所慎也。”恢乃止。及年二十,喪父,居無(wú)檐石,而不受贍遺。常牧豕于長(zhǎng)垣澤中,行吟經(jīng)書(shū)。遇父故人,謂曰:“卿二千石子而自業(yè)賤事,縱子無(wú)恥,奈先君何?”祐辭謝而已,守志如初。

    后舉孝廉,將行,郡中為祖道,祐共小吏雍丘黃真歡語(yǔ)移時(shí),與結(jié)友而別。功曹以祐倨,請(qǐng)黜之。太守曰:“吳季英有知人之明,卿且勿言。”真后亦舉孝廉,除新蔡長(zhǎng),世稱其清節(jié)。 

    遷膠東侯相。祐政唯仁簡(jiǎn),以身率物。民有爭(zhēng)訴者,輒閉門自責(zé),然后斷其訟,以道譬之。或身到閭里,重相和解。嗇夫②孫性私賦民錢,市衣以進(jìn)其父,父得而怒曰:“有君如是,何忍欺之!”促歸伏罪。性慚懼,詣閣持衣自首。祐屏左右問(wèn)其故,性具談父言。祐使歸謝其父,還以衣遺之。 

    祐在膠東九年,遷齊相,大將軍梁冀表為長(zhǎng)史。及冀誣奏太尉李固,祐聞而請(qǐng)見(jiàn),與冀爭(zhēng)之,不聽(tīng),冀怒而起入室,祐亦徑去。冀遂出祐為河間相,因自免歸家,不復(fù)仕,躬灌園蔬,以經(jīng)書(shū)教授。年九十八卒。                               

  (選自《后漢書(shū)吳祐傳》,有刪節(jié)) 

 注:①薏苡:一種禾本科植物。② 嗇夫:農(nóng)夫。 

翻譯:

    吳祐字季英,陳留長(zhǎng)垣人,父親吳恢,任南海太守。吳祐十二歲時(shí)跟隨父親到任所生活。父親想烤竹簡(jiǎn)刻經(jīng)書(shū),吳祐勸道:“現(xiàn)在父親越過(guò)五嶺,遠(yuǎn)在海邊,這里風(fēng)俗簡(jiǎn)陋,但舊時(shí)有許多珠寶珍奇,上被國(guó)家猜疑,下被諸侯寄望。如果把書(shū)寫(xiě)成,恐怕要用兩輛車來(lái)載運(yùn)。從前馬援因?yàn)檫\(yùn)回薏苡招致毀謗,這是容易讓人產(chǎn)生嫌疑的事情,前代的賢人對(duì)此也是十分慎重的。”吳恢于是就不寫(xiě)書(shū)了。吳祐二十歲時(shí),父親去世,生活十分貧困,卻不接受別人的饋贈(zèng)。他常在家鄉(xiāng)水邊牧豬,同時(shí)漫步吟誦經(jīng)書(shū)。遇到父親生前的老朋友,對(duì)他說(shuō):“你是兩千石官員的兒子卻做這樣下賤的事,就算你不覺(jué)得羞恥,又怎么對(duì)得起你去世的父親呢?”吳祐只是表示謝意,堅(jiān)守志節(jié)并不改變。

    后來(lái)被舉為孝廉,將前去應(yīng)召,郡里給他餞行,吳祐跟小吏雍丘黃真暢談多時(shí),與他結(jié)友而別。功曹認(rèn)為他太傲慢了,請(qǐng)求罷免他。太守說(shuō):“吳季英有知人之明,你先不要多言。”黃真后來(lái)也被舉薦為孝廉,拜新蔡縣令,世人稱贊他清廉有節(jié)操。

    吳祐后來(lái)升為膠東侯相。他為政力求仁慈清簡(jiǎn),以身作則。百姓有到官府打官司的,他總是先閉門自責(zé),然后再審斷訴訟,用道理開(kāi)導(dǎo)他們。或親自到百姓居住的地方調(diào)解,使雙方和解。農(nóng)夫?qū)O性私下征收百姓的錢物,買了一件衣服送給父親,父親得到衣服,非常生氣,說(shuō):“我們有這樣的官員,你怎么忍心欺騙他!”逼著兒子回去認(rèn)罪。孫性又慚愧又害怕,拿著衣服到官衙自首。吳祐斥退左右,詢問(wèn)緣由,孫性如實(shí)把父親的話說(shuō)了。吳祐讓他回去感謝父親,并把他的衣服送給他的父親。

吳祐在膠東九年升為齊相,大將軍梁冀上表推薦他任長(zhǎng)史。到了梁冀誣奏太尉李固時(shí),吳祐聽(tīng)知后請(qǐng)見(jiàn)梁冀,與他爭(zhēng)辯,梁冀不聽(tīng),憤怒地起身入室,吳祐也徑自離去。梁冀于是把吳祐調(diào)出京城任河間相,吳祐便辭官回家,不再做官,親自灌園種菜,講授經(jīng)書(shū)。九十八歲去世。

[《后漢書(shū)吳祐傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.《吳許越成》原文及翻譯

2.晏子使吳原文翻譯

3.張溥傳原文翻譯

4.明史熊概傳原文及翻譯

5.祖瑩傳原文和翻譯

6.《史記·陳豨傳》原文及翻譯

7.《史記·汲黯傳》原文及翻譯

8.《史記·郅都者傳》原文及翻譯

9.《林興祖?zhèn)鳌吩募胺g

10.《張衡傳》原文及翻譯

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品俄罗斯在线播放 | 日韩不卡一区二区三区 | 一本大道久久a久久精品综合1 | 亚洲国产免费综合网 | 中国国产精品视频 | 亚洲欧美偷拍综合一区 |