《馬說》翻譯(人教版八年級下冊)

發布時間:2016-6-19 編輯:互聯網 手機版

 世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。  

 馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?  

  

 策之不以其道,食(sì)之不能盡其材  

   

 ,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。  

  譯文  

 世上先有了像伯樂那樣擅長相馬的人,然后才有日行千里的馬被發現。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的馬一同死在馬廄里,不能以千里馬著稱。  

能夠日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。飼養馬的人不懂得根據千里馬日行千里的本領來喂養它。這樣的馬,即使有日行千里的才能,(因)吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質不能顯現出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?  

(養馬人)驅使它不按照(驅使千里馬的)正確方法,喂養它不能充分發揮它的才能,(聽到)馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!   

李婕

[《馬說》翻譯(人教版八年級下冊)]相關文章:

1.《馬說》原文及翻譯

2.八年級文言文《馬說》翻譯

3.文言文馬說原文及翻譯

4.韓愈馬說原文及翻譯

5.馬說文言文翻譯

6.《馬說》文言文翻譯

7.馬說文言文翻譯及原文

8.韓愈馬說的文言文翻譯

9.馬說文言文翻譯及注釋

10.馬說文言文原文和翻譯

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
一级a一级a国产爰片免费免免 | 日韩久久久久久久久久免费 | 亚洲免费青草视频在线 | 亚洲日本欧洲欧美视频 | 日本一本高清中文字幕视频 | 最新国产精品拍自在线播放 |