天凈沙秋思譯文

時間:2022-08-29 08:31:20 我要投稿
  • 相關推薦

天凈沙秋思譯文集錦

  導語:《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個飄零天涯的游子在秋天思念故鄉、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。以下是小編整理天凈沙秋思譯文的資料,歡迎閱讀參考。

  天凈沙·秋思

  元·馬致遠

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風瘦馬。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯。

  注釋

  1、枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊怼

  2、人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

  3、古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

  4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

  5、天涯:遠離家鄉的地方。

  譯文

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

  夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

  延伸閱讀(英語版):

  The sky is clear

  Yuan ma zhiyuan

  Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows

  Under a small bridge near a cottage a stream flows

  On ancient road in the west wind a lean horse goes

  Westward declines the sun

  Far, far from home is the heartbroken one

【天凈沙秋思譯文】相關文章:

天凈沙·秋思譯文賞析08-08

《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05

《秋思》天凈沙·秋思的原文、翻譯、譯文、詩意12-25

馬致遠《天凈沙·秋思》譯文及賞析03-25

天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

文言文《天凈沙·秋思》原文及譯文08-09

天凈沙秋思作文09-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩精品一区二区三区中文字幕 | 亚洲中文欧美日韩在线 | 日本三级精品永久在线观看 | 最新国产v亚洲v欧美v专区 | 亚洲福利网入口久久 | 亚洲人成网站在线播放大全 |