《謫嶺南道中作》全詩(shī)翻譯賞析
“嶺水爭(zhēng)分路轉(zhuǎn)迷,桄榔椰葉暗蠻溪!钡脑(shī)意:嶺南道中溪流縱橫交錯(cuò),地勢(shì)迂回曲折,置身其間,茫然不知身在何處。沿途隨處可見(jiàn)高大的喬木,綠樹(shù)叢陰下,溪流顯得格外幽深!盃(zhēng)”和“暗”兩字用的妙,“爭(zhēng)”是競(jìng)爭(zhēng)的意思。嶺南重巒疊嶂,山溪奔騰湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盤(pán)旋,行人難辨東西而迷路。這里用一“爭(zhēng)”字,不僅使動(dòng)態(tài)景物描繪得更加生動(dòng),而且也點(diǎn)出了“路轉(zhuǎn)迷”的原因好像是山和水在爭(zhēng)路一樣。“暗”是昏暗的意思!鞍怠弊滞怀鲨胬、椰樹(shù)等常綠喬木的茂密,遮天蔽日,連溪流都為之陰暗。
出自李德裕《謫嶺南道中作》
嶺水爭(zhēng)分路轉(zhuǎn)迷,枕榔椰葉暗蠻溪。
愁沖毒霧逢蛇草,畏落沙蟲(chóng)避燕泥。
五月臺(tái)田收火米,三更津吏報(bào)潮雞。
不堪腸斷思鄉(xiāng)處,紅槿花中越烏啼。
注
、艓X南:指五嶺以南的地區(qū),即今廣東、廣西等地。
、茙X水爭(zhēng)分:指五嶺一帶山勢(shì)高峻,水流湍急,支流岔路很多。
、氰胬疲阂环N常綠喬木,葉為羽狀復(fù)葉。蠻溪:泛指嶺南的溪流。
、榷眷F:古人常稱(chēng)南方有毒霧,人中了毒氣會(huì)死去,大概是瘴氣。
參考譯文
嶺南道中溪流縱橫交錯(cuò),地勢(shì)迂回曲折,置身其間,茫然不知身在何處。沿途隨處可見(jiàn)高大的喬木,綠樹(shù)叢陰下,溪流顯得格外幽深。我在旅途中提心吊膽,擔(dān)心遇上毒霧,碰著蛇草;為了躲避沙蟲(chóng),看見(jiàn)燕子銜泥也會(huì)急忙讓開(kāi)。這里的風(fēng)俗很特別,五月即收稻米,三更公雞就打鳴,每當(dāng)漲潮,它還會(huì)按時(shí)啼叫,這時(shí)津吏就會(huì)通知鄉(xiāng)民潮汛要來(lái)了。這一切讓人一時(shí)難以適應(yīng),看著那鮮艷欲滴的紅槿花,聽(tīng)著那樹(shù)上越鳥(niǎo)的鳴叫,想到想起家鄉(xiāng),這謫居歲月何時(shí)是個(gè)盡頭,想起這些真是肝腸寸斷。
賞析
《謫嶺南道中作》是唐代詩(shī)人李德裕的.作品。此詩(shī)以遷謫之人的敏感筆觸描寫(xiě)了嶺南地區(qū)獨(dú)具特色的山光景物、民俗風(fēng)情,具有濃厚的生活氣息。全詩(shī)語(yǔ)言凝重,詩(shī)情沉郁,流露出詩(shī)人謫居嶺南的抑郁不平以及濃烈的思鄉(xiāng)情緒。
這首詩(shī)大約作于大中(唐宣宗年號(hào),847—859)年間,是李德裕在唐宣宗李忱即位后貶嶺南時(shí)所作。大中元年(847年)秋,李德裕為政敵所排擠,被貶為以太子少保身份留守東都洛陽(yáng),不久再貶潮州司馬。大中二年(848年)冬,李德裕剛抵達(dá)至潮陽(yáng),旋踵之間貶書(shū)又到,這次以謬斷刑獄等罪名又被貶為崖州司戶(hù)。大中三年(849年)正月抵達(dá)珠崖郡。這首詩(shī)便是他在貶官途中所作。
首聯(lián)描寫(xiě)在貶謫途中所見(jiàn)的嶺南風(fēng)光,有鮮明的地方色彩。第一句寫(xiě)山水,嶺南重巒疊嶂,山溪奔騰湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盤(pán)旋,行人難辨東西而迷路。這里用一“爭(zhēng)”字,不僅使動(dòng)態(tài)景物描繪得更加生動(dòng),而且也點(diǎn)出了“路轉(zhuǎn)迷”的原因,好像道路紆曲,使人迷失方向是“嶺水”故意“爭(zhēng)分”造成的。這是作者的主觀感受,但又是實(shí)感,所以詩(shī)句倍有情致。第二句緊接上句進(jìn)一步描寫(xiě)山間景色,桄榔、椰樹(shù)布滿千山萬(wàn)壑,層林疊翠,郁郁蔥蔥,一派濃郁的南國(guó)風(fēng)光。這一句中用一“暗”字,突出桄榔、椰樹(shù)等常綠喬木的茂密,遮天蔽日,連溪流都為之陰暗。這一聯(lián)是從山水林木等方面選擇最具有地方特色的景物來(lái)寫(xiě)。
全詩(shī)寫(xiě)景抒情互相交替,顯得靈活多變而不呆滯,景中寓情,情中有景,情景交融,是晚唐的抒情名篇。
【《謫嶺南道中作》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
劍門(mén)道中遇微雨_陸游的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
石壁精舍還湖中作譯文及賞析12-14
詩(shī)詞《臨平道中》譯文及注釋賞析12-04
殷堯藩《旅行/金陵道中》譯文及賞析12-07
《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10
《燕子來(lái)舟中作》閱讀答案02-24
楊繼盛就義詩(shī)譯文及賞析02-17