荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)的詩(shī)句解釋

時(shí)間:2023-05-29 13:37:07 詩(shī)婕 詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)的詩(shī)句解釋

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的詩(shī)句吧,詩(shī)句具有精煉含蓄的特點(diǎn),起著反映社會(huì)生活、表達(dá)思想感情的作用。那么什么樣的詩(shī)句才是好的詩(shī)句呢?以下是小編精心整理的荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)的詩(shī)句解釋,僅供參考,歡迎大家閱讀。

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)的詩(shī)句解釋

  【詩(shī)句】荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。

  【出處】唐·溫庭筠《送人東歸》。

  【意思】荒廢的軍壘黃葉落滿,伴送友人飄然離開(kāi)這荒涼的塞關(guān)。

  【全詩(shī)】

  《送人東歸》

  [唐]溫庭筠

  荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。

  高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門(mén)山。

  江上幾人在,天涯孤棹還。

  何當(dāng)重相見(jiàn),樽灑慰離顏。

  【全詩(shī)鑒賞】

  這是一首送別友人的詩(shī)。詩(shī)題一作“送人東歸”,說(shuō)明是送友人東歸故里。詩(shī)中沒(méi)說(shuō)和這位友人的交情如何,只是關(guān)心時(shí)難年荒,家鄉(xiāng)故人無(wú)多,友人孤舟返歸以后生活寂寞;盼望今后二人重逢,他將以“尊酒”勸慰別離的愁顏。通過(guò)這無(wú)限的關(guān)切和期望,傾訴了對(duì)友人的深摯情誼。詩(shī)的前半以“荒戍”、“黃葉”的蒼涼景色和秋風(fēng)江渡、旭日荊門(mén)的壯觀景象渲染了送別的環(huán)境氣氛,景物描寫(xiě)尤有可觀之處。詩(shī)的格調(diào)雄俊,感情深切,沒(méi)有溫李常見(jiàn)的濃麗氣息。

  首聯(lián)起調(diào)高昂。荒涼凄冷的古堡,落葉蕭蕭的寒秋,送友遠(yuǎn)行,離愁別緒,可謂肝腸寸斷。然而出人意料,“浩然離故關(guān)” ——友人此行,心浩然而有遠(yuǎn)志。以凄冷之秋景反襯浩然之遠(yuǎn)志,詩(shī)中主人公之灑脫形象顯得更為突出。

  詞句注釋

  ⑴荒戍:荒廢的邊塞營(yíng)壘。

  ⑵浩然:意氣充沛、豪邁堅(jiān)定的樣子,指遠(yuǎn)游之志甚堅(jiān)。《孟子·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”

  ⑶漢陽(yáng)渡:湖北漢陽(yáng)的長(zhǎng)江渡口。

  ⑷郢門(mén)山:位于今湖北宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,即荊門(mén)山。

  ⑸江:指長(zhǎng)江。幾人:猶言誰(shuí)人。

  ⑹孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

  ⑺何當(dāng):何時(shí)。

  ⑻樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

  白話譯文

  荒棄的營(yíng)壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯志你告別了古塞險(xiǎn)關(guān)。

  颯颯秋風(fēng)將送你到漢陽(yáng)渡口,初升的太陽(yáng)會(huì)迎你在郢門(mén)山。

  江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。

  什么時(shí)候我們才能再次相見(jiàn),舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

  創(chuàng)作背景

  這是一首送別詩(shī),所送何人不詳(或?yàn)轸~(yú)玄機(jī),魚(yú)有《送別》相和)。看詩(shī)中地名都在今湖北省,可知這是溫庭筠唐宣宗大中十三年(859年)貶隋縣尉之后、唐懿宗咸通三年(862年)離江陵?yáng)|下之前(應(yīng)為咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,詩(shī)人時(shí)年五十左右。

  整體賞析

  這首《送人東游》詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷五百八十一。下面是古典詩(shī)詞鑒賞家趙慶培先生對(duì)此詩(shī)的賞析。

  詩(shī)人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對(duì)友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩(shī)意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動(dòng)人。

  關(guān)于此詩(shī)的發(fā)端,清人沈德潛曰:“起調(diào)最高。”(《唐詩(shī)別裁》)按首句,地點(diǎn)既傍荒涼冷落的古堡,時(shí)令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時(shí)此地送友人遠(yuǎn)行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩(shī)思卻陡然一振:“浩然離故關(guān)”——友人此行,心懷浩氣而有遠(yuǎn)志。氣象格調(diào),自是不凡。

  頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢門(mén)山。初日,點(diǎn)明送別是在清晨。漢陽(yáng)渡,長(zhǎng)江渡口,在今湖北省武漢市;郢門(mén)山,位于湖北宜都市西北長(zhǎng)江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會(huì)同時(shí)出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。

  頸聯(lián)仿效李白“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩(shī)意:詩(shī)人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來(lái)。幾人,猶言誰(shuí)人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見(jiàn)哪些故人,受到怎樣的接待,是對(duì)友人此后境遇的關(guān)切;詩(shī)人早年曾久游江淮,此處也寄托著對(duì)故交的懷念。

  尾聯(lián)寫(xiě)當(dāng)此送行之際,友人把酒言歡,開(kāi)懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見(jiàn)依依惜別之情意。

  這首詩(shī)逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩(shī)人,都不曾引起更深的愁苦。詩(shī)人只在首句稍事點(diǎn)染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個(gè)山高水長(zhǎng)、揚(yáng)帆萬(wàn)里的遼闊深遠(yuǎn)的意境,于依依惜別的深情之中,回應(yīng)上文“浩然”,前后緊密配合,情調(diào)一致。結(jié)尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時(shí)間,一筆宕去,遙遙無(wú)期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構(gòu)思布局的縱擒開(kāi)合,是很見(jiàn)經(jīng)營(yíng)的。

  作者簡(jiǎn)介

  溫庭筠,唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律,詩(shī)詞兼工。詩(shī)與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”。現(xiàn)存詩(shī)三百多首,詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集箋注》等。

【荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)的詩(shī)句解釋】相關(guān)文章:

離落散文06-12

秋風(fēng)起,黃葉落傷感散文12-03

成語(yǔ)持之有故的解釋06-21

帶有荒字的成語(yǔ)及解釋06-12

流連荒亡成語(yǔ)解釋06-23

春落的離傷的詩(shī)歌06-22

離落天涯愁斷腸05-01

懷念己故父親的詩(shī)句06-11

明知故問(wèn)的的成語(yǔ)解釋06-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩久久精品中文字幕 | 亚洲免费乱码视频 | 亚洲女人天堂免费视频 | 中文字字幕专区在线精品乱码 | 在线观看韩国免费A∨网站 真实国产乱子伦对白在线播放 | 三级乱子国语在线观看 |