《新唐書·韋湊傳》原文及翻譯

時(shí)間:2024-12-22 10:37:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書·韋湊傳》原文及翻譯

  原文:

  韋湊字彥宗,京兆萬年人。永淳初,解褐婺州參軍事。徙資州司兵,觀察使房昶才之,表于朝,遷楊州法曹。州人孟神爽罷仁壽令,豪縱,數(shù)犯法,交通貴戚,吏莫敢繩,湊按治,杖殺之,遠(yuǎn)近稱伏。入為相王府屬,時(shí)姚崇兼府長(zhǎng)史,嘗曰:“韋子識(shí)遠(yuǎn)文詳,吾恨晚得之!绷w司農(nóng)少卿。忤宗楚客,出為貝州刺史。睿宗立,徙太府,兼通事舍人。

  景云初,作金仙等觀,湊諫,以為:“方農(nóng)月興功,雖貲出公主,然高直售庸,則農(nóng)人舍耕取顧,趨末棄本,恐天下有受其饑者!辈宦牎悎(zhí)爭(zhēng),以“萬物生育,草木昆蛟傷伐甚多,非仁圣本意”。帝詔外詳議。中書令崔緹、侍中岑羲曰:“公敢是耶?”湊曰:“食厚祿,死不敢顧,況圣世必?zé)o死乎?”朝廷為減費(fèi)萬計(jì)。出為陜、汝、岐三州刺史。

  開元初,欲建碑靖陵,湊以古園陵不立碑,又方旱不可興工,諫而止。遷將作大匠。詔復(fù)孝敬皇帝廟號(hào)義宗,湊諫曰:“傳云:‘必也正名。’禮:祖有功,宗有德,其廟百世不毀。歷代稱宗者,皆方制海內(nèi),德澤可尊,列于昭穆,是謂不毀。孝敬皇帝未嘗南面,且別立寢廟,無稱宗之義!彼炝T。

  遷右衛(wèi)大將軍,玄宗謂曰:“故事,諸衛(wèi)大將軍與更為之,近時(shí)職輕,故用卿以重此官,其毋辭!”尋徙河南尹,封彭城郡公。會(huì)洛陽主簿王鈞以賕抵死,詔曰:“兩臺(tái)御史、河南尹縱吏侵漁,《春秋》重責(zé)帥,其出湊曹州刺史,侍御史張洽通州司馬!本弥,遷太原尹,兼北都軍器監(jiān),邊備修舉,詔賜時(shí)服勞勉之。及病,遣上醫(yī)臨治。卒,年六十五。

  譯文:

  韋湊字彥宗,京兆萬年人。永淳初年,出仕任婺州參軍事。調(diào)任資巡司兵,觀察使房昶認(rèn)為他有才,上表舉薦給朝廷,升任逢巡法曹。州人孟神爽被罷免仁壽令,蠻橫放縱,多次犯法,勾結(jié)貴戚,官吏不敢追究,韋湊審訊治罪,杖殺了他,遠(yuǎn)近佩服。召入任擔(dān)至府屬官,當(dāng)時(shí)姚崇兼相王府長(zhǎng)史,曾說:“韋子見識(shí)深遠(yuǎn)文思周詳,我遺憾得到他太晚!绷紊俸笕嗡巨r(nóng)少卿。冒犯宗楚客,貶任貝州剌史。睿宗即位,授鴻臚少卿。徙太府,兼通事舍人。

  景云初年,建造金仙等道觀,韋湊規(guī)勸,認(rèn)為:“正當(dāng)農(nóng)耕之月而興建,雖然是公主出錢財(cái),然而高價(jià)雇人,則農(nóng)人舍棄耕作而接受雇傭,趨末棄本,恐怕天下有人會(huì)因此而受饑餓!被实鄄宦爮。涂堅(jiān)持爭(zhēng)諫,認(rèn)為“萬物生育之時(shí),草木昆蟲傷害太多,不符合仁君本意”。皇帝下詔在外朝詳議。中書令崔緹、侍中岑羲說:“公為何竟敢這樣呢?”韋湊說:“享受厚祿,死尚不惜,何況圣世必定不會(huì)定死罪呢!”朝廷為此減省費(fèi)用數(shù)以萬計(jì)。韋湊出任陜、汝、岐三州剌史。

  開元初年,要在靖陵建碑,韋湊認(rèn)為古代園陵不立碑,又正值大旱不可興工,諫阻而停止。升任將作大匠。下詔恢復(fù)孝敬皇帝廟號(hào)為義宗,韋湊上諫說:“經(jīng)傳說:‘必須辨正名分。’根據(jù)禮:祖有功,宗有德,宗廟百世不毀。直有三宗,周宗武王,漢文帝為太宗,武帝為世宗。歷代稱宗的,無不是統(tǒng)治天下,德化恩澤值得尊崇,列于宗廟的昭穆之中,因此說宗廟不毀;示椿实鄄辉次,況且別立寢廟,沒有稱宗之義。”于是停止。

  韋湊升任右衛(wèi)大將軍,玄宗對(duì)他說:“依照舊制,諸衛(wèi)大將軍與尚書交替任職,近來這一職位不被重視,因此任用卿以重視此官,你不要推辭!”不久調(diào)任河南尹,封彭城郡公。正逢洛陽主簿王鈞因賄賂判處死罪,下詔說:“兩臺(tái)御史、河南尹放縱屬吏侵奪,《春秋》之義重在責(zé)罰主帥,應(yīng)貶任韋湊為曹州剌史,侍御史張洽為通州司馬!焙芫,升任太原尹兼北都軍器監(jiān),邊防嚴(yán)整,下詔賜予時(shí)服慰勞勉勵(lì)他。患病后,派遺御醫(yī)登門治療。去世,終年六十五歲。

【《新唐書·韋湊傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書·韋嗣立傳》原文及翻譯02-28

《新唐書·裴懷古傳》原文及翻譯12-21

《舊唐書·韋貫之傳》原文及翻譯12-20

蘇武傳原文翻譯09-09

《宋史·周敦頤傳》原文及翻譯12-20

《舊唐書·魏征傳》原文及翻譯12-21

《回君傳》原文及翻譯03-04

梓人傳原文翻譯09-12

《宋史·王傳》原文及翻譯12-20

《宋史·劉傳》原文及翻譯12-21

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩精品一区二区中文在线 | 亚洲综合一区二区 | 午夜亚洲国产理论片中文飘花 | 日本久久午夜不卡免费 | 亚洲综合精品伊人久久 | 午夜亚洲国产精品福利在线 |