《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析

時間:2024-09-29 15:17:30 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析

  小娃撐小艇①,偷采白蓮回②。

《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析

  不解藏蹤跡③,浮萍一道開④。

  [作者簡介]

  白居易(772--846) 唐代大詩人。字樂天,晚年號香山居士。其先太原(今屬 山西)人,后遷居下邽(今陜西渭南東北)。

  白居易出身于仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱為官,父親為朝奉大夫、襄州別駕、大理少卿,累贈刑部尚書右仆射。因其祖、父俱在河南作官,所以居家河南。白居易于唐代宗大歷七年(公元772年)正月二十日生干河南新鄭縣東郭宅。武宗會昌六年(846年)八月卒于洛陽,享年75歲。

  [注釋]

  ①撐(chēng)小艇,用竹篙抵住水底使小船行進。

  ②蓮:詩中指白荷花結的蓮蓬。

  ③解:明白,懂得。蹤跡:行動所留下的痕跡。

  ④浮萍:一種浮生在水面的植物。

  [譯文]

  一個小孩撐著小船,偷偷地采了白蓮回來。他不知道怎么掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。

  [賞析]

  池塘中一個個大蓮蓬,新鮮清香,多么誘人啊!一個小孩兒偷偷地撐著小船去摘了幾個又趕緊劃了回來。他還不懂得隱藏自己偷摘蓮蓬的蹤跡,自以為誰都不知道;可是小船駛過,水面原來平輔著的密密的綠色浮萍分出了一道明顯的水線,這下子泄露了他的秘密。

  這首詩好比一組鏡頭,攝下一個小孩兒偷采白蓮的情景。從詩的小主人公撐船進入畫面,到他離去只留下被劃開的一片浮萍,有景有色,有行動描寫,有心理刻畫,細致逼真,富有情趣;而這個小主人公的天真幼稚、活潑淘氣的可愛形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。

【《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析】相關文章:

白居易《池上》原文翻譯及賞析07-16

白居易池上的原文及翻譯賞析12-06

池上白居易的詩原文賞析及翻譯09-11

白居易《池上》原文及翻譯05-08

池上白居易原文及翻譯09-11

白居易《池上》原文及翻譯[精選]01-20

古詩池上白居易原文07-10

白居易古詩《池上》賞析10-31

白居易《池上》翻譯賞析09-06

池上二絕_白居易的詩原文賞析及翻譯08-22

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲一区二区中文字幕无 | 久草视频免费在线观看 | 最新亚洲精品国偷自产在线 | 亚洲国产午夜精品理论 | 尹人香蕉久久99天天拍 | 又紧又爽精品一区二区 |