《蝶戀花》原文與翻譯

時(shí)間:2024-06-01 15:56:08 蝶戀花 我要投稿

《蝶戀花》原文與翻譯

  蝶戀花

  檻①菊愁煙蘭泣露,羅幕②輕寒,燕子雙飛去。明月離恨苦,斜光到曉穿朱戶③。 昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素④,山長水闊知何處?

  注釋

  ①檻(jiàn):欄桿。 ②羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。

  ③朱戶:猶言朱門,指大戶人家。 ④不諳(ān):不了解,沒有經(jīng)驗(yàn)。諳:熟悉,精通。 ⑤碧樹:綠樹。 ⑥彩箋:彩色的信箋。 ⑦尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩》“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。

  譯文:

  欄桿外,菊花被輕煙籠罩,好像含著愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閑垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進(jìn)屋子里,直到天明。

  昨天夜里,秋風(fēng)吹落碧樹的葉子。我獨(dú)自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

【《蝶戀花》原文與翻譯】相關(guān)文章:

蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11

【精】蝶戀花原文翻譯及賞析05-18

蝶戀花原文翻譯及賞析【熱門】10-26

【熱門】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25

【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-28

蝶戀花原文翻譯及賞析【精】06-06

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕不卡一区 | 一本久道综合久久婷婷婷婷 | 日本免费一区二区三区在线播放 | 日本素人黑人视频 | 天天免费看国产一区二二区 | 午夜福利不卡片在线播放免费 |