《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞

時(shí)間:2024-07-11 19:10:29 海潔 蝶戀花 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都經(jīng)常接觸到詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?以下是小編為大家收集的《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞詩,僅供參考,大家一起來看看吧。

  《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》

  佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意。

  擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  古詩簡(jiǎn)介

  《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片寫登高望遠(yuǎn)所引起的無盡離愁,以迷離的景物描寫渲染出凄楚悲涼的氣氛;下片寫主人公為消釋離愁決意痛飲狂歌,但強(qiáng)顏為歡終覺無味,最后以健筆寫柔情,自誓甘愿為思念伊人而日漸消瘦憔悴。全詞巧妙地把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體,表現(xiàn)了主人公的堅(jiān)毅性格與執(zhí)著的態(tài)度,成功地刻畫了一個(gè)志誠男子的形象。

  譯文

  我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來,極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?

  本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

  注釋

  ⑴佇(zhù)倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

  ⑵望極:極目遠(yuǎn)望。

  ⑶黯黯(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。

  ⑷煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

  ⑸會(huì):理解。闌:同“欄”。

  (6)疏狂:狂放不羈。

  (7)擬把:打算。

  ⑺強(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。

  ⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。

  ⑼消得:值得,能忍受得了。

  創(chuàng)作背景

  這是一首懷人之作,當(dāng)作于宋真宗咸平五年(1002年)之后,而具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。當(dāng)時(shí)柳永漂泊異鄉(xiāng),因懷念意中人而作此詞。

  賞析/鑒賞

  這是一首懷人之作。詞人把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。上闋寓情于景。用“風(fēng)細(xì)細(xì)”點(diǎn)化,獨(dú)立高樓,境界超越。“春愁”而可“望極”,并覺“黯黯生天際”,畫出伊人思念成癡的心跡。“無言”之悲憤,最凄絕而沉痛。“擬把疏狂圖一醉”,無可奈何以至瘋狂的壓抑忿懣之態(tài)可掬;“對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味”,寫盡人生憂患體驗(yàn);“衣帶漸寬”兩句將全部不幸承擔(dān),終無悔意。最后兩句,王國維指想成就大事業(yè)、大問者必經(jīng)的第二種境界。“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”遂成千古絕唱。

  上片首先說登樓引起了“春愁”:“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。”全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了。“風(fēng)細(xì)細(xì)”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫面立刻活躍起來了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生。“春愁”,又點(diǎn)明了時(shí)令。對(duì)這“愁”的具體內(nèi)容,詞人只說“生天際”,可見是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛的人。至于那天際的春草,所牽動(dòng)的詞人的“春愁”究竟是哪一種,詞人卻到此為止,不再多說。

  “草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑欄意”寫主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去。“草色煙光”寫春天景色極為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)。“無言誰會(huì)憑欄意”,因?yàn)闆]有人理解他登高遠(yuǎn)望的心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身的內(nèi)容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒有說出他的“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來了。詞人在這里閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。

  下片作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧。“擬把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì)到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對(duì)酒當(dāng)歌”,借放聲高歌來抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是“強(qiáng)樂還無味”,他并沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”的纏綿執(zhí)著。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅(jiān)貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。“為伊消得人憔悴”才一語破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。

  這首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,調(diào)轉(zhuǎn)筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真象大白。在詞的最后兩句相思感情達(dá)到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,又具有很強(qiáng)的感染力。

  作者簡(jiǎn)介

  柳永,宋代詞人。字耆卿,初名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進(jìn)士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長(zhǎng)于慢詞,以描寫歌妓生活、城市風(fēng)光以及失意文人羈旅行役的生活等題材為主,語多俚俗,尤善鋪敘形容,曲盡其妙。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個(gè)專力寫詞的詞人,對(duì)北宋慢詞的興盛和發(fā)展起過重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

【《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》教學(xué)實(shí)錄09-28

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文翻譯08-02

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及賞析08-15

《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯賞析01-10

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析10-25

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》讀后感范文10-28

《蝶戀花·送春》原文譯文以及鑒賞04-16

柳永《蝶戀花》譯文11-09

柳永蝶戀花鑒賞12-29

宋詞鑒賞:《蝶戀花》05-25

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产aⅴ精品一区二区久久 | 亚洲日韩欧美另类国产 | 亚洲视频IGAO视频在线 | 在线观看国产精选免费 | 特级婬片国产高清视频 | 亚洲成在线免费观看 |