杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

時間:2024-09-07 18:26:08 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

  《去矣行·君不見鞲上鷹》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

  君不見鞲上鷹,一飽即飛掣!

  焉能作堂上燕,銜泥附炎熱。

  野人曠蕩無靦顏,豈可久在王侯間。

  未試囊中餐玉法,明朝且入藍田山。

  【前言】

  《去矣行》是唐代大詩人杜甫的作品。此詩作于杜甫任右率府胄曹參軍以后不久。杜甫最初還以為:“率府且逍遙”,此時方感到在許多王侯中間做這個小八品官實在不是滋味,所以想走之大吉。

  【注釋】

  ⑴杜甫多以鷹擬人或自擬,這里也是自比。鞲,放鷹人所著的臂衣。飛掣,猶飛去。

  ⑵燕,比喻小人。

  ⑶二語諷刺官僚。靦音忝。靦顏,猶厚顏。

  ⑷十分討厭那班王侯,但不作這官兒,生活又成問題,所以有一試“餐玉法”的無聊想法。《魏書》卷三十三:“李預居長安,每羨古人餐玉之法,乃采訪藍田,躬往攻掘,得大小百馀,預乃椎七十枚為屑,日服食之。”藍田,山名,在長安東南三十里,出玉。

  【翻譯】

  先生,你不見那放鷹人臂套上的鷹, 一旦吃飽后就迅速飛去。怎么能作那廳堂上的燕子, 只知銜泥為自己筑巢去依附時貴的權勢之家。我這個人生性心胸開闊不受約束,缺少一副厚臉皮, 怎么可以久處在王侯權貴之中呢?我沒有嘗試過從盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暫且進入藍田山去試一試吧。

  【賞析】

  此詩當作于唐玄宗天寶十四載(755年)杜甫任右率府胄曹參軍以后不久所作。杜甫“在率府,數上賦頌,不蒙采錄。欲辭職去,作《去矣行》”。

【杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析】相關文章:

杜甫《石犀行君不見秦時蜀太守》翻譯賞析08-25

杜甫《畫鷹》古詩原文賞析及詩意翻譯09-03

負薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-04

杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯10-12

杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析08-27

彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯06-05

杜甫《畫鷹》詩賞析03-28

杜甫《畫鷹》古詩賞析05-26

杜甫《去蜀》意思翻譯與全詩賞析11-09

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本综合久久久久久久久久久 | 亚洲中文字幕页面 | 亚洲人成日韩中文字幕不 | 页面升级亚洲综合久久 | 久久久久青草线蕉综合 | 日本在线中文字幕第一视频 |